Глава 13. Пожар в Павильоне Весенней Тени (6)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Упавшая на землю Хозяйка борделя тут же закатила глаза, и изо рта у неё вырвалась кровь, разлившись по земле.

Люди, веселившиеся внизу, увидев внезапно упавшую сверху Хозяйку борделя, не поняли, что произошло. Женщины побледнели от ужаса, мужчины были крайне напуганы. Затем толпа хлынула к выходу, и Павильон Весенней Тени, ещё минуту назад необычайно оживлённый, опустел.

Сбросив Хозяйку борделя вниз, Наньгун Сяоци тут же юркнула в Павильон Лунной Тени, схватила горящую свечу и подожгла балдахин над кроватью. В одно мгновение пламя разгорелось.

Видя, как огонь разгорается всё сильнее, Наньгун Сяоци почувствовала, что этого недостаточно. В душе она решила сжечь Павильон Весенней Тени дотла, поэтому Наньгун Сяоци бросилась бежать к дровяному сараю.

На бегу она думала, что Хозяйка борделя получила по заслугам. Она наживалась на невинности девушек, не обращая внимания на их возраст. Те, кто творят такое зло, должны умереть.

По пути Наньгун Сяоци не встретила никаких препятствий.

Все подчинённые Хозяйки борделя бросились к ней, заботясь о её жизни и смерти, и ещё не успели понять, что именно произошло.

К тому же, после того как Наньгун Сяоци сбросила Хозяйку борделя вниз, она тут же убежала. В тот момент на лестнице второго этажа никого не было, и никто не знал, как именно Хозяйка борделя внезапно упала. Все думали, что она случайно упала сама.

Добравшись до дровяного сарая, Наньгун Сяоци быстро открыла заднюю и переднюю двери, а затем с помощью огнива подожгла сухие дрова. В одно мгновение сухие поленья вспыхнули.

Погода была сухой, и к тому же дул лёгкий ветерок, поэтому огонь тут же стал разгораться всё сильнее, клубы дыма поднимались вверх.

Увидев это, Наньгун Сяоци поняла, что этот огонь уже невозможно потушить, и поспешно зашагала прочь, пора было покидать Павильон Весенней Тени.

Выбегая наружу, Наньгун Сяоци притворно испуганно кричала:

— Пожар! Пожар!

В это время люди в Павильоне Весенней Тени ещё не оправились от шока смерти Хозяйки борделя, а услышав о пожаре, каждый из них пришёл в ещё больший ужас.

Но к этому моменту огонь в Павильоне Лунной Тени и дровяном сарае уже было трудно потушить. Услышав крики Наньгун Сяоци, все, заботясь о своей жизни, отчаянно бросились прочь из Павильона Весенней Тени.

Выбежав за дверь, Наньгун Сяоци не сразу ушла. Стоя снаружи, она злобно смотрела на выбегавших из Павильона Весенней Тени людей. Все они были перепачканы сажей, и никто не вынес тело Хозяйки борделя.

Так даже лучше. Хозяйка борделя должна была сгореть дотла вместе с Павильоном Весенней Тени.

Павильон Весенней Тени был отдельно стоящим зданием, вокруг не было других построек. Хотя огонь разгорался всё сильнее, он не причинил ущерба другим.

Толпа зевак смотрела на пылающий Павильон Весенней Тени. Мужчины испытывали некоторое сожаление, но женщины чувствовали огромное удовлетворение.

— Ха-ха! Наконец-то это проклятое место сгорело дотла! Это им по заслугам! — радостно и громко сказала одна довольно привлекательная женщина, стоявшая рядом с Наньгун Сяоци.

— Избавились от главной язвы Города Било, какое облегчение! — подхватила другая женщина.

Услышав слова этих двух женщин, Наньгун Сяоци высокомерно усмехнулась, хлопнула в ладоши и снова посмотрела на огонь в Павильоне Весенней Тени. Он разгорался всё сильнее, весь Павильон Весенней Тени был охвачен языками пламени, клубы дыма поднимались к небу.

Почувствовав, что никто не сможет потушить этот бушующий пожар, Наньгун Сяоци, скрывая свои заслуги, повернулась и ушла, оставив зевак восхищаться.

А те, кто в Поместье Князя Гуна называл её Никчёмной бездарностью, пусть ждут своего наказания.

Поместье Князя Гуна, задний сад, Павильон Осеннего Дождя.

Неужели, дорогие читатели, вы не любите автора?

Нет ни одного рекомендательного голоса, ни одного комментария. Я плачу.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение