Глава 1

Глава 1

1. На десятую годовщину нашей свадьбы Вэнь Юй заявил, что хочет развестись.

Мы поженились в Лондоне, значит, и разводиться нужно там же.

На самом деле, зарубежное свидетельство о браке в нашей стране — просто филькина грамота, но Вэнь Юй твердо решил разорвать со мной все связи.

— Вэнь Юй, я не хочу разводиться. Я могу простить твою измену. Давай просто сделаем вид, что ничего не случилось, хорошо?

В частном самолете я не смогла сдержаться, слезы градом катились по щекам.

Когда он впервые заговорил о разводе, я не стала устраивать сцен. Все еще верила в наши шестнадцать лет отношений. Мы были вместе с моих шестнадцати, прошли половину жизни рука об руку. Как можно вот так просто взять и расстаться?

Но сейчас, сидя в самолете по пути в Лондон, я вдруг почувствовала, что моя уверенность пошатнулась.

Вэнь Юй увидел мои слезы, и его брови невольно опустились.

Он взял салфетку и нежно вытер мои слезы, прижав меня к себе.

Я услышала, как он вздохнул мне на ухо.

— Тунтун, прости меня, — его голос был по-прежнему нежен, словно он все еще любил меня.

Вот только он просил у меня прощения…

Я вытерла нос о его кашемировый свитер и спросила: — Он красивее меня?

— Нет.

— Он моложе меня?

— Нет.

— Тогда что тебе в нем нравится? Ради него ты разводишься со мной?

Вэнь Юй посмотрел на меня, улыбнулся, но ничего не ответил.

Я сердито сжала его руку, уткнулась в его объятия и заснула.

2. Проснувшись, я все еще была в объятиях Вэнь Юя, только теперь мы лежали в постели, а над нами висела наша свадебная фотография.

Все было таким знакомым. Оказалось, уже наступила ночь. Я повернула голову и посмотрела в окно, сквозь белые занавески пробивался ночной свет. Дыхание Вэнь Юя было ровным.

Некоторое время назад он говорил, что очень занят и часто не ночует дома. Я знала, что он проводит время с кем-то другим, но не стала говорить об этом.

Я нежно погладила его мочку уха, затем коснулась щеки.

Кажется, он похудел в последнее время. Под глазами появились темные круги, а в волосах проглядывала седина.

Неужели он так веселится с этим старикашкой, что совсем не заботится о своем здоровье?

В таком возрасте пора бы знать меру!

Разозлившись, я зажала ему нос, чтобы разбудить.

Он резко открыл глаза, а потом, поняв, что произошло, беспомощно улыбнулся мне и еще крепче обнял.

— Проснулась? Ты, наверное, голодна?

Глядя на его снисходительную улыбку, я не могла понять: если он меня не любит, почему все еще так добр ко мне?

— Вэнь Юй, я хочу лапшу с помидорами и яйцом.

— Хорошо, я приготовлю тебе.

Он вышел в одной черной футболке. В особняке было два этажа, наша спальня находилась на втором этаже в восточном крыле, а кухня — на первом в западном. Расстояние было приличным.

Я пару раз перевернулась в постели, но не смогла усидеть на месте и вышла из комнаты, чтобы найти Вэнь Юя.

Снаружи горели только настенные светильники, излучая слабый теплый свет. В коридоре не было отопления, и, выйдя из теплой комнаты, я почувствовала, насколько холодно в декабрьском Лондоне. Я быстро вернулась в спальню и накинула на себя толстое одеяло.

Вспомнив, что Вэнь Юй вышел в одной футболке, я схватила его куртку и поспешила на кухню.

Ну и хлопот с ним…

Услышав мои шаги, Вэнь Юй обернулся. Увидев меня, он нахмурился.

— Тунтун, здесь холодно, возвращайся скорее.

Я накинула ему куртку на плечи. — Так ты знаешь, что холодно? А сам пришел готовить лапшу в одной футболке.

Он надел куртку и быстро подошел к двери, чтобы включить отопление на кухне.

Глядя, как он дрожит, я невольно рассмеялась.

Лапша в кастрюле уже бурлила. Я распахнула одеяло, обняла Вэнь Юя за талию, прижалась к нему, чтобы согреть, и шутливо ущипнула его за бок.

— Вэнь Юй, если бы я не пришла, ты бы даже отопление не включил? Неужели тебе жалко этих денег?

Вэнь Юй обнял меня, потерся подбородком о мои волосы и тихо рассмеялся. — Тунтун, мое здоровье — ерунда, а вот ты у меня самая драгоценная.

Я отступила на шаг и отвернулась. — Доставай лапшу, пока не разварилась.

Затем не удержалась и спросила: — Я самая драгоценная? А он?

Вэнь Юй выложил лапшу, залил ее бульоном с помидорами и яйцом. Выглядело очень аппетитно.

Он помолчал, глядя на тарелку с лапшой, и сказал, четко выговаривая каждое слово: — Я в своей жизни готовил лапшу только для тебя.

Ответ не по теме. Я не совсем поняла, что он имел в виду.

— Пойдем в комнату, здесь холодно.

Я промолчала и пошла за ним в спальню.

Я сидела, укутавшись в одеяло, и ела лапшу, а Вэнь Юй наблюдал за мной.

В его глазах светилось ожидание. — Вкусно? Давно не готовил, надеюсь, вкус не изменился.

Под его взглядом я попробовала лапшу и кивнула. — Вкусно.

Услышав мое подтверждение, он снова улыбнулся. Сейчас он выглядел зрелым и серьезным, но когда улыбался, казался таким глупым.

Глядя на морщинки в уголках его глаз, я вспомнила, как больше десяти лет назад Вэнь Юй впервые приготовил мне лапшу.

В тот день я была у него в гостях, и он вдруг заявил, что хочет показать мне свое мастерство. Провозившись какое-то время на кухне, он, наконец, вынес тарелку лапши с помидорами и яйцом.

Он покраснел и сказал довольно грубо: — Ты же любишь лапшу с помидорами и яйцом? Я приготовил ее для тебя, так что не смей говорить, что невкусно.

Я и не думала, что он запомнит мои слова. Молодой господин, который никогда не стоял у плиты, наверняка долго тренировался. И та лапша действительно была очень вкусной.

До сих пор лапша с помидорами и яйцом — единственное блюдо, которое умеет готовить Вэнь Юй.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение