Глава 6 (Часть 1)

Как только Цзи Шуяо спустилась, она услышала громкие крики мужчины, которые превратили его изначально солнечный и магнетический голос в шумный и раздражающий.

— Цзи Шуяо!

Выходи! Я специально прилетел сегодня, чтобы свести с тобой счеты!

Если у тебя хватило смелости обидеть Сяосюэ, то хватит смелости и открыть дверь! Не прячься внутри, я знаю, ты дома!

Возможно, раздражительность после сна еще не прошла, лицо Цзи Шуяо заметно потемнело, в глазах горел гнев. Перед выходом она увидела у двери только что оставленную метлу, небрежно взяла ее, взвесила в руке и вышла.

Второй молодой господин Бай — это, конечно, Бай Цзинъюань. В воспоминаниях он был внебрачным сыном семьи Бай, с детства чудаком, а повзрослев, целыми днями кутил с бездельниками из богатых семей. Он был общеизвестным никчемным человеком в кругу, бесполезным, как А Доу, которого невозможно поддержать. Даже Бай Хаовэнь махнул на него рукой и отправил за границу, по принципу "с глаз долой, из сердца вон".

Он вырос вместе с оригинальной владелицей тела и Цзян Цинсюэ, и был глубоко влюблен в Цзян Цинсюэ. Раньше он уже не раз доставлял проблемы оригинальной владелице тела из-за нее.

Цзи Шуяо знала это, и мысль избить его стала еще сильнее. Как только она вышла, она увидела, что телохранители уже подхватили его и тащат наружу. Оказывается, горничная только что позвонила Цзи Тинфэну, и он велел им просто вышвырнуть его.

Бай Цзинъюань, увидев Цзи Шуяо, поспешно крикнул:

— Что вы делаете?!

Быстро остановите их!

Цзи Шуяо осталась неподвижной, просто наблюдая, как его утаскивают. Горничная убрала стул, и она просто села, наблюдая за его борьбой. Бай Цзинъюань, несомненно, был внебрачным сыном, вероятно, пошел в мать, совершенно не похожий на Бай Цзинсюаня.

Красные губы и белые зубы, глаза-персики, словно неразбавленные густые чернила, при взгляде на него — лужа нежности. Под высоким прямым носом тонкие губы. При этом у него были клыки, которые придавали его романтичному виду еще немного солнечной дерзости.

Хотя его тащили, его рост метр восемьдесят пять в сочетании с пальто делал его фигуру стройнее, и даже в таком положении он не выглядел жалким, а скорее подчеркивал его хорошую осанку.

— Красивый человек.

Дворецкий Ли, услышав слова госпожи, поддакнул:

— Да уж, жаль, только с головой не все в порядке.

Бай Цзинъюаня тащили все дальше, и он просто перестал сопротивляться, обмякнув. Телохранители тащили его, как дохлую собаку.

Телохранители, глядя на него, проклинали его про себя. Черт возьми, этот второй молодой господин Бай совсем не имеет достоинства.

Как раз когда его собирались вытащить, Цзи Шуяо подала знак дворецкому, и тот тут же позвал нескольких человек обратно.

Бай Цзинъюаня снова притащили, как дохлую собаку. Как только его остановили, он вскочил и сердито крикнул:

— Ты это специально!

— Угу, да.

Цзи Шуяо прямо признала это, заставив его остолбенеть. Цзи Шуяо только что проснулась, на ней была розовая пушистая пижама, без макияжа она выглядела чистой и милой, без той агрессивной красоты, что была раньше, и это заставляло не решаться сказать ей что-то резкое.

Увидев, что он молчит, Цзи Шуяо встала и вернулась в дом. Говорить у двери было не очень удобно.

Бай Цзинъюань тут же последовал за ней в гостиную. Дворецкий приготовил Цзи Шуяо завтрак. Цзи Шуяо села есть, а он стоял перед ней и смотрел с нетерпением.

— Говори, что хотел.

Цзи Шуяо, скрестив руки, холодно осматривала его. Раньше такие люди, рожденные от наложницы или любовницы, вообще не имели права с ней разговаривать, но на этот раз она почувствовала что-то другое.

— Почему ты обижаешь Сяосюэ?

Я слышал, ты специально доставляла ей неприятности и чуть не была похищена. Почему ты такая плохая?

Разве ты не знаешь, что они с моим братом искренне любят друг друга, они друзья детства?

Бай Цзинъюань говорил праведно и строго, но увидев, как Цзи Шуяо смотрит на него, отступил на несколько шагов. Как ему казалось, Цзи Шуяо изменилась до неузнаваемости. Неужели люди так сильно меняются за шесть лет, что он был за границей?

— Мы с ним разорвали помолвку, и с этого момента я больше не буду доставлять им неприятности. И это они первыми перестали быть людьми, ругать нужно их.

В словах Цзи Шуяо была свирепость:

— Твой брат — подлый, раз у него есть любимый человек, но он все равно обручается ради проекта. Он глуп, раз я обнаружила его измену. Цзян Цинсюэ бесстыдна, раз соблазняет моего жениха. То, что она продала меня, чтобы спастись, когда мы столкнулись с бандитами, еще ладно, но то, что она до сих пор не признается, — это совершенно испорчено. Они — сломанный горшок с гнилой крышкой, идеальная пара.

Бай Цзинъюань остолбенел, услышав это. В его представлении Цзи Шуяо безмерно любила Бай Цзинсюаня. В старшей школе, услышав, как кто-то плохо говорит о нем, она, будучи девушкой, прямо подралась с группой парней, и ее отец даже использовал связи, чтобы выгнать все их семьи из Фэнчэна.

Он ясно и отчетливо видел, как Цзи Шуяо любила Бай Цзинсюаня больше десяти лет, и никак не ожидал, что они дойдут до такого:

— Ты, даже если ты больше не любишь моего брата, не можешь так говорить!

К тому же, Сяоэр такая добрая девушка, ты не смеешь ее очернять!

Дворецкий и горничные, увидев эту сцену, в душе подняли за него большой палец.

Невежество — смелость. Хорошо, что второй молодой господин Бай — тупица, иначе он не был бы таким дерзким!

Они уже могли представить, насколько жалко ему будет через некоторое время, и начали молча молиться за него.

Увидев, что Цзи Шуяо молчит, Бай Цзинъюань прямо сел напротив нее и серьезно и многозначительно сказал:

— Осознай реальность, ты действительно не подходишь моему брату. Ты не такая нежная, как Цзян Цинсюэ, не такая добрая, у тебя только грязные деньги. И они искренне любят друг друга, почему ты этого не понимаешь?

Еще и очерняешь ее, эх, Сяоэр такая хорошая, ты даже волоска ее не стоишь.

Он думал, что она рассердится, и украдкой поглядывал на нее, пока говорил. Но кто знал, что Цзи Шуяо просто смотрела на него с улыбкой. Ее взгляд говорил ему, что он словно умственно отсталый.

Увидев, что он понял, ее взгляд медленно стал холодным:

— Ты пытаешься меня разозлить, хочешь использовать меня как пешку. Думаешь, я этого не вижу?

Увидев, что она поняла, Бай Цзинъюань немного удивился. Когда это она стала такой умной?

Но раз так, он больше не притворялся:

— И что с того?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение