☆、Неожиданная встреча (07) (Часть 2)

Су У с наслаждением ела рыбу, приготовленную Се Цзян Го. Над ее головой был навес из одежды, который он соорудил, чтобы защитить ее от солнца. Ее ноги были погружены в реку, летний ветерок ласкал ее уши, вызывая приятные мурашки по коже.

Над ними пролетел самолет. Су У проводила его взглядом, пока он не исчез вдали.

— Цзян Го, — сказала Су У, — может, купим два билета и улетим отсюда? Будем вместе!

Се Цзян Го, не поднимая головы, продолжал готовить рыбу. Его ответ был краток:

— Не забывай, что деньги на автобус дал я, Су Моли. У тебя сейчас даже на самолет не хватит. И я не могу позволить тебе носить бриллиантовые серьги и ездить на Rolls-Royce.

В тот день слова Су У, обращенные к Се Цзян Го, были искренними. В тот день у нее было такое настроение.

«Вау… Се Цзян Го такой умелый, смог поймать рыбу в реке! Вау… Он не только ловит рыбу, но и готовит ее, да еще так, что она становится золотисто-коричневой!» Облизывая косточку, Су У подумала, что жизнь с таким мужчиной, как Се Цзян Го, может быть очень хорошей.

Тогда Су У еще думала, что она уже взрослая и может унаследовать имущество, оставленное ей бабушкой. Это наследство было немаленьким, его хватило бы, чтобы купить большой виноградник в Европе. И если Се Цзян Го захочет, он станет хозяином виноградника, а она — хозяйкой. У них будет много детей, и ей не нужны будут ни бриллиантовые серьги, ни Rolls-Royce.

Но тогда Цзян Го, вероятно, не хотел этого. У него была помолвка с девушкой по имени Шэнь Хуа. В Юго-Восточной Азии влюбленные часто обручаются рано.

— Се Цзян Го, Се Цзян Го, будь ты проклят! — Су У сердито хлопнула себя по лицу. — Всему виной то слишком синее небо, тот слишком красивый Цзян Го на берегу реки и та слишком вкусная рыба, которую он приготовил.

Грузовик все еще стоял там, тихо и неподвижно. Гора денег в кузове не выходила у нее из головы, заставляя ее нервничать. Закрыв глаза, она чувствовала запах типографской краски, словно он просочился в комнату.

Самое главное, что деньги в грузовике могли очистить имя ее матери от обвинения в мошенничестве. Су У никогда не думала, что сможет когда-нибудь снять с госпожи Су Ин это клеймо. Она знала свои возможности и понимала, что не сможет вернуть такую огромную сумму. Но если она ничего не сделает, Су Ин будет являться ей во снах, со слезами на глазах упрекая ее в бездействии.

Мэй Ю Цянь научил Су У одной вещи:

— Когда ты стоишь на краю обрыва и тебе некуда отступать, ты обнаруживаешь в себе потенциал супергероя.

И это было правдой. Су У умоляла людей, которые каждый день толпились у ее двери, но они не обращали на нее внимания. В конце концов, она протянула им телефон и сказала:

— Звоните в полицию. Су Ин все равно уже умерла. Какая разница, добавится ли к обвинению в экономических преступлениях еще и мошенничество?

Конечно, они не стали звонить в полицию. Они знали, что в этом случае не получат ни копейки.

Проводив их, Су У почувствовала, что может отчитаться перед Су Ин. Единственное, что оставалось неясным, — когда она отправится к ней. В тридцать? Сорок? Пятьдесят? Но в любом случае Су У знала, что причиной ее смерти будет только одно — переутомление!

Се Цзян Го тоже научил ее одной вещи:

— Хандра — это болезнь богатых.

И это было верно. Хандра — болезнь богатых, корень которой — пустота. Поэтому раньше Су У постоянно жаловалась.

А сейчас? Сейчас она больше не жалуется! У нее просто нет на это сил.

В этот момент у Су У была только одна мысль: в грузовике лежат деньги, которые могут полностью очистить имя Су Ин от обвинения в мошенничестве.

Су Моли была счастлива, потому что Се Цзян Го сидел напротив нее. Они ужинали на крыше отеля. Отсюда открывался прекрасный вид на ослепительную Токийскую башню.

Се Цзян Го, сидящий напротив, превратился в того самого очаровательного «маленького Се», о котором говорили женщины. Он отодвинул для нее стул, аккуратно поставил розу, сорванную на крыше, в высокую вазу, с улыбкой налил ей вина и заботливо спросил, устраивает ли ее меню.

Высококлассное обслуживание отеля делало ужин роскошным. Аромат красного вина, оттененный розами, становился еще более насыщенным. Нежный взгляд Се Цзян Го гармонировал с чарующей музыкой, звучащей на крыше.

Все было прекрасно. Время шло: девять часов, десять…

Постепенно, возможно, из-за позднего часа, Су Моли заметила, что взгляд Се Цзян Го становится холоднее. В его глазах промелькнула злоба.

От автора: Катаюсь по полу: не смейте откладывать чтение! Буду стараться обновлять почаще~~ На начальном этапе новой работы всегда одиноко и пусто, и так и тянет проверить статистику! Скорее бы росли просмотры и число добавлений в библиотеку~~

На нашем сайте нет всплывающей рекламы, постоянный адрес (xbanxia.com)

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

☆、Неожиданная встреча (07) (Часть 2)

Настройки


Сообщение