Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
— 【005】Госпожа Сюй, я надеюсь, вы не будете вмешиваться в мои дела.
Выслушав слова Тан Ичэня, группа жителей деревни переглянулась, а затем, немного пообсуждав, один человек, выглядевший на лет 50, вышел вперёд. Он поправил одежду и, глядя на Тан Ичэня, сказал:
— Я староста этой деревни. Как вы и сказали, мы можем сначала поговорить, но это не значит, что я согласен!
— Я понимаю! — Сюй Вань усмехнулась. Тот толстяк в красном явно слишком волновался, Тан Ичэнь полностью контролировал ситуацию.
Однако она вспомнила предыдущий инцидент с прыжком подрядчика. Эти малообразованные жители деревни, скорее всего, будут обмануты Тан Ичэнем.
— Подождите! — Сюй Вань сделала несколько шагов вперёд и обратилась к человеку, назвавшемуся старостой: — Хотя я не знаю, о чём конкретно вы собираетесь говорить, я примерно догадываюсь. Думаю, вам обязательно нужно пригласить адвоката, чтобы гарантировать ваши права, иначе будет нехорошо, если вас обманут некоторые люди.
Староста выслушал Сюй Вань, задумался на мгновение, затем снова повернулся и посоветовался с жителями деревни, после чего сказал:
— Но у нас здесь нет адвоката!
Сюй Вань изогнула губы и сказала:
— Я из прокуратуры, то есть государственный служащий. Если вам нужна помощь, я могу помочь.
Тан Ичэнь слегка приподнял бровь. По ходу переговоров он понял, что эта женщина непроста. Если она вмешается, дело станет ещё сложнее. Подумав, он подошёл к Сюй Вань, повернулся и слегка улыбнулся, сказав:
— Не волнуйтесь, при подписании контракта я найду нотариуса. Вам нет необходимости доверять незнакомцу.
— Староста!
— Точно! Я видел, что они приехали вместе, они заодно.
— ... — Несколько жителей деревни начали говорить наперебой.
Сюй Вань подняла глаза и свирепо посмотрела на него. Всего три слова «незнакомец» успешно подорвали доверие жителей деревни к ней. Тан Ичэнь действительно был непрост.
Однако она тоже была не простак. Она продолжила:
— Не заблуждайтесь, я с ними, потому что расследую дело. У меня есть служебное удостоверение, я могу вам его показать.
Сюй Вань опустила голову и обнаружила, что удостоверение, кажется, осталось в сумке. Она подняла голову и слегка улыбнулась, сказав:
— Моё удостоверение там наверху, я пойду за ним.
Она только повернулась, чтобы сделать шаг, как её запястье схватила большая рука. Тан Ичэнь опустил взгляд, двусмысленно улыбнулся ей и медленно сказал:
— Сегодня вам, должно быть, нездоровится из-за укачивания, вы начали нести чушь. Я велю отвезти вас домой отдохнуть.
— ...
— Староста! Я думаю, эта молодая женщина говорит дело. Разве третий сын семьи Лао Ню не изучал право? Может, позвоним ему, чтобы он вернулся?
Староста выслушал слова одного из жителей деревни и поспешно кивнул:
— Верно.
Староста поднял голову и крикнул Тан Ичэню:
— Сегодня мы не будем говорить, поговорим в следующий раз.
Тан Ичэнь слегка нахмурился, бросил взгляд на Сюй Вань и, ничего не сказав, повернулся и ушёл.
Телохранители и толстяк в красном, опомнившись, тут же последовали за ним.
Сюй Вань огляделась по сторонам и тоже последовала за ними, ведь она приехала расследовать инцидент 4.23 с прыжком.
Когда она поднялась, Тан Ичэнь уже сел в машину, опустил стекло и сказал ей:
— Госпожа Сюй, я надеюсь, вы не будете вмешиваться в мои дела!
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|