Глава 7. Фэн Чжо, выполнив свой долг хозяина, проводил Небесного Владыку… (Часть 1)

Фэн Чжо, выполнив свой долг хозяина и проводив Небесного Владыку на отдых, получил сообщение от Фу Нина через восьмиугольное зеркало.

На лице Фу Нина читался неподдельный испуг.

— Скорее приезжай! У младшего императора сильная боль в животе!

Не задавая лишних вопросов, Фэн Чжо немедленно отправился к ним.

Все трое находились в том же номере на плавучем доме. Фэн Мин лежал на кушетке и тихонько стонал, а А Чжо сидела рядом на ковре и осторожно массировала ему живот с нескрываемым беспокойством.

Фу Нин нервно искал пузырек с лекарством, но не решался дать Фэн Мину какое-либо снадобье. Он не понимал причину внезапной боли в животе мальчика, и даже осмотр не дал никаких результатов.

Он расспрашивал А Чжо, но та, растерянная, ничего не знала.

— Как ты можешь ничего не знать? Ты же за ним присматриваешь?

— Нет, я работаю в библиотеке.

— И какой от тебя толк?

Фу Нин, не желая тратить время на споры, поспешил связаться с Фэн Чжо.

Фэн Чжо сел на кушетку рядом с сыном. А Чжо убрала руку. Он осмотрел Фэн Мина, проверил язык, глаза, пульс.

Затем достал леденец из боярышника и дал ему.

— Просто переел. Сейчас все пройдет.

Фэн Мин смущенно закрыл лицо руками. «Как неловко получилось!» — подумал он.

Фэн Чжо встал. А Чжо продолжала нежно массировать живот Фэн Мина, он говорил, что так ему легче. Она опустила голову, и на ее лице появилась улыбка.

Фэн Мин, выглядывая сквозь пальцы, увидел ее улыбку.

— Ты смеешься надо мной!

А Чжо поспешила скрыть улыбку.

— Не смеюсь, не смеюсь.

Фу Нин успокоился. Он уже подумал, что мальчика отравили каким-то неизвестным ядом. И чуть не обвинил в этом Небесного Владыку!

— Почему ты взяла с собой такую бестолковую служанку? — спросил он. Он думал, что она няня, опытная в уходе за детьми. Видя, что она не обратила внимания на то, сколько съел ребенок, он тоже не придал этому значения.

— Ты ее ругал? — нахмурился Фэн Чжо.

— Пару слов сказал. Что, нельзя?

— Ты, взрослый мужчина, сам ничего не понял, а ругаешь ребенка.

— Я никогда не нянчил детей.

— В таком случае, больше не буду тебя беспокоить. Можешь идти, — сказал Фэн Чжо.

— Нет, нет, я все понял, я научусь. Ну и предатель же ты! Ладно, как только он поправится, я приду навестить его в племени Феникса.

Фу Нин ушел. Он бросил все дела племени Лисов, чтобы увидеть Фэн Мина. Теперь ему пора было возвращаться.

Фэн Чжо вернулся к кушетке. А Чжо смущенно сказала:

— Ваше Величество, это я плохо присмотрела за Мином. В библиотеке есть книги по уходу за детьми, я их изучу.

— Это он сам объелся, ты не виновата. И из-за него тебя отругал этот лис. Мы вернемся во дворец, там он быстрее поправится.

— Хорошо.

Фэн Чжо взял сына на руки и вместе с А Чжо вернулся в племя Феникса.

А Чжо пошла за ними машинально. Фэн Чжо, пройдя несколько шагов, обернулся и посмотрел на нее. Она только сейчас поняла, что они стоят на развилке.

— Отец, мне плохо. Я хочу, чтобы младшая тетя была со мной, — сказал Фэн Мин.

— Не привлекай внимания.

А Чжо вспомнила о происхождении младшего императора. Небесному Владыке нельзя было об этом знать. А она каким-то образом попала в поле его зрения.

Из-за ее невнимательности младшему императору стало плохо, и она должна была позаботиться о нем. Но сейчас явно не время было исправлять свою ошибку.

— Мин, когда ты поправишься, я… приходи ко мне в гости, — сказала А Чжо. Она не могла просто так ходить во Дворец Лицюань, где жил младший император.

Раз Император взял ее с собой и с сыном в мир смертных, он, вероятно, не будет против их общения.

К тому же, он не скрывал от нее такой большой секрет.

Наверное, это все благодаря Сяо Яо.

— Ладно, — надул губы Фэн Мин.

Когда отец с сыном ушли, Фэн Мин спросил:

— Отец, может, ей переехать во Дворец Лицюань? Библиотека теперь в моем распоряжении, так что она считается моей служанкой.

— У нас во дворце есть правила повышения служащих. Если мы будем постоянно делать для нее исключения, это может навлечь на нее беду. И потом, если она переедет к тебе, что будет, если ты потеряешь контроль и навредишь ей?

— Тогда… тогда я буду усерднее тренироваться. — «Если я смогу контролировать свои превращения, я снова пойду спать к младшей тете», — подумал он.

После прошлого раза отец забрал у него подавляющее снадобье. Потому что он выпил сразу три дозы.

— Хочешь погладить девятихвостого лиса? — спросил Фэн Чжо, взглянув на сына.

— Никогда не гладил, не знаю. Отец, ты имеешь в виду дядю Фу?

— Твоя мать любила гладить его хвост. Говорила, что он пушистый и мягкий.

А Чжо вернулась в свою комнату.

Благодаря разнице во времени между миром богов и миром смертных, никто не заметил ее отсутствия.

— Ну как, как все прошло? Во дворце было весело? — Чжоу Юйнуо бросилась к А Чжо, как только та вошла.

— Да, на стенах было много ночных жемчужин, светло как днем. Красивые танцы, музыка, угощения, — кивнула А Чжо.

— Конечно, это же прием в честь Небесного Владыки! Говорят, он очень красивый? — спросила У Хань.

— Да, он действительно очень красив. — «Говорят, Небесный Владыка и принцесса — близнецы. Тогда и принцесса, должно быть, очень красивая», — подумала А Чжо.

Достойные потомки Фуси и Нюйвы! И красивые, и сильные.

Мин сказал, что она похожа на принцессу Небесного племени. Для А Чжо это было большой честью.

— Не спрашивайте А Чжо об этом. У нее глаз нет! Я видела младшего императора, он совсем не похож на Небесного Владыку, — рассмеялась одна из девушек.

Наверное, она имела в виду Фэн Сяо.

— Мне младший император очень понравился, — сказала А Чжо, потрогав нос.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 7. Фэн Чжо, выполнив свой долг хозяина, проводил Небесного Владыку… (Часть 1)

Настройки


Сообщение