Глава 2. Трещина в его безупречном фасаде (Часть 1)

Глава 2. Трещина в его безупречном фасаде

Год спустя. Страна А, город Фаньгэ.

Тао Инин неподвижно сидела в парикмахерском кресле.

Она смотрела в зеркало, как Тони-стилист, вооружившись утюжком, старательно выпрямлял прядь за прядью её только что размягченные кудри. Она никак не могла смириться со своими непослушными, похожими на львиную гриву, естественными кудрями, поэтому с тех пор, как пришла в себя, регулярно посещала этот салон, чтобы выпрямить волосы.

Она стала здесь постоянной клиенткой и даже успела подружиться с хозяйкой.

Внезапно раздвижная дверь салона открылась, и вошел высокий молодой мужчина. Хозяйка, заметив посетителя, обернулась.

Увидев вошедшего, она приветливо поздоровалась, а затем, повернувшись к Тао Инин, с улыбкой сказала:

— Твой образцовый парень пришел.

Услышав её слова, Тао Инин посмотрела в зеркало на только что подошедшего Чжан Яньшуня и слегка улыбнулась:

— Привет.

— Привет, — ответил Чжан Яньшунь, вежливо поздоровавшись с хозяйкой.

— Еще не скоро, — многозначительно сказала хозяйка, вероятно, зная, что мужчины не отличаются терпением, особенно когда дело касается ожидания своих девушек в парикмахерской.

— Ничего, не спешу, — спокойно ответил Чжан Яньшунь, словно ему было все равно. Затем он прошел в зону ожидания и сел на диван, терпеливо дожидаясь.

Почти через час работа была закончена. Выйдя из парикмахерской, Тао Инин была в прекрасном настроении.

Она обошла Чжан Яньшуня, кокетливо поправила свои прямые, гладкие волосы, ниспадающие до плеч, и с воодушевлением спросила:

— Ну как, красиво?

— Красиво, конечно, но так часто выпрямлять — рискуешь облысеть, — небрежно заметил Чжан Яньшунь, потрепав её по голове.

— Раз в полгода — это нормально, — ответила Тао Инин, с сомнением глядя на него. — Эх, вы, люди с нормальными волосами, не понимаете страданий тех, у кого они вьются.

— Это наследство от твоих родителей, нужно ценить, — успокоил её Чжан Яньшунь, вспомнив, как раньше Тао Инин жаловалась на свои кудри.

— Ты же говорил, что мы оба сироты. Откуда ты знаешь про наследственность? — с любопытством спросила Тао Инин, повернувшись к нему. Ей показалось, что в его словах что-то не так.

Он слегка замялся, затем спокойно ответил:

— Догадываюсь. Помню, ты и в детстве такой была.

— Ладно, — Тао Инин решила, что в его объяснении нет ничего странного. В конце концов, они вместе выросли в детском доме, и он, вероятно, знал её даже лучше, чем она сама.

Затем они забрали машину и поехали домой.

Вернувшись, Тао Инин случайно заметила на тумбочке под телевизором настольный календарь, на котором красным карандашом была обведена важная дата. Она сама отметила её месяц назад, чтобы не забыть. Внезапно она кое-что вспомнила.

— Кстати, у тебя скоро день рождения. Как собираешься отмечать? — спросила она Чжан Яньшуня, который в это время готовил кофе на кухне.

— Я не отмечаю дни рождения, — ответил он, не оборачиваясь, полностью сосредоточившись на приготовлении кофе.

— Какой зануда, — с недовольным видом сказала Тао Инин, садясь за барную стойку, отделявшую кухню от гостиной. Подождав немного и поняв, что он не собирается возражать, она решила, что тактика провокации на него не действует. Поэтому она сменила тон на более ласковый:

— Но я хочу отметить. Отметишь со мной?

— Что за логика? — с удивлением спросил Чжан Яньшунь.

Он все еще не поддавался на уговоры. Поставив перед ней чашку кофе, он словно хотел этим её отшить.

Видя, что этот непробиваемый мужчина не реагирует на её просьбы, Тао Инин взяла свой телефон со стола и открыла приложение для поиска ресторанов.

— Решено, — неторопливо произнесла она. — Забронирую столик. Хочу поесть то, что люблю.

— Так чей день рождения, твой или мой? —无奈 спросил Чжан Яньшунь, понимая, что эта маленькая обжора просто ищет повод попробовать какую-нибудь странную и бесполезную еду.

— Конечно, твой! Подарок я тебе уже приготовила! — уверенно заявила она, продолжая искать рестораны.

— …Ладно, — Чжан Яньшунь сдался.

В итоге все получилось так, как хотела Тао Инин. В день рождения Чжан Яньшуня они вместе отправились в один из ресторанов Фаньгэ, специализирующийся на морепродуктах.

Выйдя из ресторана, Тао Инин, довольная, поглаживала свой круглый живот.

Однако по дороге домой ей стало плохо.

Чжан Яньшунь, заметив, что с ней что-то не так, повернулся и увидел, что её лицо сильно покраснело и опухло. Она выглядела очень страдающей и не могла перестать чесаться.

Чжан Яньшунь испугался, быстро остановил машину и осмотрел её. Он предположил, что у неё аллергическая реакция на морепродукты.

— Шунь, что со мной? Мне так плохо… — слабым голосом произнесла она. Её кожа горела, к тому же она чувствовала головокружение и тошноту.

Глядя на страдания Тао Инин, Чжан Яньшунь нахмурился, в его глазах мелькнула тревога.

— Не чешись, потерпи. Я отвезу тебя в больницу.

Сказав это, он быстро завел машину, резко нажал на газ и направился в ближайшую больницу.

Судя по его словам и действиям, Чжан Яньшунь сохранял спокойствие. Но никто не знал, что его руки и ноги дрожали от напряжения. Он старался не обращать на это внимания.

В приемном покое больницы после анализа крови диагноз подтвердился: у Тао Инин была аллергическая реакция на морепродукты. К счастью, она съела не так много, поэтому аллергия была легкой. Врач предупредил, что в будущем ей следует быть осторожнее и полностью исключить из рациона креветки и крабов, поскольку сильная аллергическая реакция может быть опасна для жизни.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 2. Трещина в его безупречном фасаде (Часть 1)

Настройки


Сообщение