Глава 14. Действительно разразился скандал

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Спрыгнув с дерева, Мо Ли вытащила диких собак из ловушки. Затем она достала маленький нож и начала снимать шкуры. Конечно, на этих собаках были дыры, поэтому они не стоили много. Что касается этого места, то монстры здесь не появятся в ближайшее время. Поэтому, немного уставшая, Мо Ли прямо там развела костер и стала жарить мясо.

В игре нельзя было приносить еду извне, поэтому приходилось есть то, что приготовила сама. Посыпав солью и крупной солью, она кое-как поела. Впрочем, шкуры диких собак можно было использовать и снаружи, их можно было сшить в одежду. Настроение Мо Ли немного улучшилось, она радостно убрала шкуры диких собак, а затем быстро засунула собачье мясо в рот. Она собиралась пойти и убить еще несколько диких собак, а затем собрать немного семян и фруктов и срубить еще несколько деревьев.

Юй Линьлан неподвижно наблюдала за Мо Ли, прячась в тени.

— Ты совсем не знаешь этого человека, откуда тебе знать, что он не приближается к тебе намеренно? — Су Чжэнфэн появился рядом с Юй Линьлан незаметно.

— Не думай обо всех так плохо. Во-первых, кроме высшего руководства, почти никто меня не видел. Во-вторых, никто не знал, что я сегодня выйду, и никто не знал, где я буду находиться. В-третьих, в твоих глазах это украшение для волос сделано из обычного золота. Но ты не знаешь, что это украшение может увеличить обаяние на пять пунктов. В-четвертых, Мо Ли всего лишь пятнадцатилетний ребенок. Пару дней назад она только стала учеником мага. Если бы она была кем-то, кого давно хотели использовать, почему она все еще так слаба? Разве гений не привлекает больше внимания? Не думай обо всех так плохо. С тех пор как я тебя знаю, ты всегда был таким самонадеянным. Я помню те слова, что ты говорил своим врагам тогда. Даже сейчас я все еще думаю, что ты сказал те бессердечные слова, потому что хотел защитить меня. Но теперь, когда я думаю об этом, кажется, ты никогда по-настоящему не заботился обо мне, — прямо сказала Юй Линьлан, глядя на этого властного, так называемого гения перед собой.

В глазах других я должна быть очень счастлива. У меня муж, которому завидуют многие женщины по всему миру, и я сама из Золушки превратилась в принцессу.

— Что с тобой случилось? Она что, дала тебе какое-то приворотное зелье? Почему ты так за нее заступаешься? Ты просто неразумна.

Шум их ссоры привлек внимание Мо Ли. Затем послышался звук пощечины. На лице Су Чжэнфэна был отчетливый красный след от пощечины.

— Сестра, что ты здесь делаешь? — спросила Мо Ли. На самом деле, Мо Ли с детства мечтала о старшем брате или сестре, чтобы ее могли баловать. К сожалению, у нее был только младший брат, и родители часто отсутствовали дома, а она сама была старше всего на несколько минут.

— Идем, — Юй Линьлан потянула Мо Ли и повернулась, чтобы уйти.

— Я тоже не понимаю. Почему ты так злишься? Это действительно из-за меня? — Мо Ли, глядя на сильно выпившую Юй Линьлан, не удержалась и спросила.

— Купи мне еще две бутылки вина, — сказала Юй Линьлан, тряся бутылкой в руке.

— Хватит пить, сестра, — не удержалась Мо Ли, уговаривая ее.

— Ты хочешь, чтобы я пила? Ты знаешь, сколько мне лет? Мне сорок. Мы познакомились, когда мне было восемнадцать. Он сказал, что тогда я была очень наивной. Потом, через пять лет, мы наконец-то сошлись. Но у него были враги, и ради мести мы не виделись больше трех месяцев. Но он нашел меня только потому, что меня похитили. Ты знаешь, что он тогда сказал? Он сказал, что ему совершенно наплевать на женщину. Конечно, я все еще наивно думала, что он просто не хотел, чтобы я пострадала. В конце концов, он погнался за тем парнем, которого я ранила, и не возвращался целых три дня. Но он не знал, что в то время у нас уже был ребенок. Ребенка не стало. Я не сказала ему. Я боялась, что он будет винить себя. И я ненавидела себя за то, что не смогла защитить нашего ребенка. Если бы тот ребенок вырос, он был бы примерно твоего возраста. Вот почему я так говорю. Как такой человек, как он, мог полюбить бедную девушку?

Эта комната была арендована Мо Ли, по сути, это был просто отель. Вероятно, Юй Линьлан не сможет уехать в течение нескольких ночей. Мо Ли оставалось только спать на полу. Глядя на Юй Линьлан, уснувшую за столом, Мо Ли беспомощно вздохнула. Затем она помогла ей лечь на кровать, поправила одеяло и устроила себе постель на полу. Но Мо Ли не знала, насколько бледным было лицо мужчины, подслушивавшего за дверью.

— Глава Гильдии, а где госпожа? — спросил кто-то, увидев, что глава Гильдии вернулся один. Некоторые не удержались и спросили.

— Дядя Чжун, пойдем со мной, — сказал Су Чжэнфэн старому мужчине, стоявшему в стороне. В зале, предназначенном для главы Гильдии, Су Чжэнфэн, стоя перед несколькими портретами, сказал: — Дядя Чжун, была ли у Линьлан тогда ребенок? — Дядя Чжун на мгновение замер: — Кто тебе сказал? Об этом знали только я и Линьлан. Это она сказала? — — Правда? Неужели ребенок умер тогда? Почему ты мне не сказал?

— Госпожа не разрешала говорить. Наверное, боялась, что ты расстроишься. Кстати, где госпожа? — поспешно спросил Дядя Чжун.

— Она у той девушки по имени Мо Ли. — — Не волнуйтесь, я немедленно пошлю людей, чтобы собрать все данные о Мо Ли, чтобы госпожу не использовали. — Сказав это, Дядя Чжун повернулся и ушел.

На следующий день, когда данные были положены перед Су Чжэнфэном, его лицо было очень мрачным. Сирота, родители неизвестны. Позже, после многих лет скитаний, была принята в деревню. Позже освоила некоторые дополнительные профессии, очень умная и милая девушка. В пятнадцать лет она проделала долгий путь до Гильдии Магов, чтобы пройти тест. Атрибут Ветра и редкий атрибут Воздуха. А ее наставник был всего лишь тестовым наставником. Это были единственные люди, с которыми она контактировала. Что касается ее скитаний в прошлом, то данных было немного. Конечно, исходя из этого, можно было исключить, что она была послана неблагонадежными людьми.

Человек, владеющий украшением обаяния, не должен быть слишком бедным. Но, глядя на то, как она умело снимает шкуры и собирает то, что другие выбрасывают, она не выглядела как молодая госпожа из знатной семьи, которая притворяется. Он действительно ошибся. Но даже если это было недоразумение, эта женщина осмелилась ударить его. Противная женщина. Она действительно его разозлила. Хм. Я ни за что не буду извиняться. Подожду три дня. Она обязательно вернется сама.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение