6. Изменившиеся отношения

Первым человеком, который заметил, что на этом корабле появилась пара, был Бенн Бекман; женатый мужчина Ясопп, к большому сожалению, опоздал на 3 минуты и вынужден был довольствоваться вторым местом.

Что касается остальных холостяков… они все еще находились в состоянии, когда что-то казалось неправильным, но они не могли понять, что именно.

— Поздравляем вас, — сказали Бенн Бекман и Ясопп, которые с серьезными лицами позвали пару в свою каюту, наконец лишь слегка произнеся эту фразу.

— И… это всё? — Ута осторожно спросила, подождав некоторое время и не услышав, чтобы они снова заговорили.

— Всё. Мы не старые зануды, чтобы вмешиваться даже в такие дела, — сказал Ясопп с невозмутимым лицом.

— Я еще несколько дней назад понял, что у тебя к нему есть чувства, и с того дня я был морально готов, — сказал Бенн Бекман, который тоже не мог ни смеяться, ни плакать.

Атмосфера была немного странной. Шанкс только открыл рот, чтобы что-то сказать, как Ута тут же ткнула его локтем.

— Эм, но вы выглядите не очень довольными… — Ута продолжала осторожно спрашивать.

— Недовольны? Нет, мы не недовольны, — сказал Ясопп, а затем Бенн Бекман добавил: — По крайней мере, твой возлюбленный все еще на этом корабле, и нам не придется разлучаться с тобой, это хорошо.

— И наш капитан не сделает ничего безрассудного из-за внезапно появившейся женщины, и мне не придется выбирать между женой и плаванием, это хорошо, — добавил Ясопп.

— Как я мог… — Ута снова ударила кулаком человека рядом, прервав его на полуслове, а затем спросила: — Но вы ведь не улыбаетесь?

— Прости, я правда не могу улыбаться, — сказал Бенн Бекман с невозмутимым лицом.

— Я тоже не могу улыбаться, — сказал Ясопп так же.

— Ладно, я виноват, вааах! — На этот раз Шанкс наконец увернулся от удара Уты ногой и быстро спросил: — Выпьем?

Так трое мужчин пили с утра до полуночи.

В конце концов, Ута нашла Шанкса, небрежно брошенного рядом с мешками на задней палубе; трудно сказать, что в этом не было ни капли личной неприязни.

Однако Ута понимала. Реакция этой группы была бы еще сильнее, если бы она выбрала кого-то другого.

— Эх, я так и знала, что так получится. Шанкс… — Ута наклонилась, тыкая пальцем в лицо Шанкса; как и ожидалось, никакой реакции не последовало, Шанкс мирно спал, положив голову на мешок и храпя.

— А, ну тогда ничего не поделаешь, — Ута спокойно взяла одежду, накрыла его и со спокойной душой оставила его там.

«Раз уж ему хорошо спится, нет необходимости менять место, — подумала Ута. — Привыкнув к каюте, иногда подышать свежим воздухом на палубе очень даже неплохо».

После этого она пошла утешать все еще бодрствующих, но убитых горем Бенна Бекмана и Ясоппа.

На следующий день Шанкс, проснувшись в полусне, первым делом увидел ярко-голубое небо над головой, а вторым – мешок с мусором под головой.

Если бы не дополнительная одежда, накрывавшая его, он бы подумал, что Ута его бросила.

Вскоре и другие на корабле узнали об изменении отношений между Шанксом и Утой, и не говоря уже о том, что вся команда из-за этого снова переполошилась.

Время быстро шло, наступил октябрь, день восемнадцатилетия Уты.

Пир, вино, всевозможные подарки – всё это очень радовало Уту, но больше всего ей нравилось время, проведенное наедине с Шанксом после окончания пира.

Ради этого пира они специально плыли десять дней до самого знаменитого отеля, и Шанкс даже забронировал за свои деньги лучший номер на верхнем этаже.

Но Ута, обняв его за талию, сказала: — Вернемся на корабль, в твою каюту. Это то место, куда я больше всего хочу пойти.

Шанкс часто оказывался в безвыходном положении из-за ее неосознанного поддразнивания.

То, что у него появились более глубокие чувства к дочери, которую он когда-то держал на ладони, было уже достаточно шокирующим, но она, к тому же, совершенно этого не осознавала.

Она не только не считала, что в их отношениях как возлюбленных есть что-то неправильное, но и сразу же погрузилась в новые отношения.

— Шан-кс! — На обратном пути Ута держала его за руку и качала ею; ее фиолетовые глаза сияли влажным блеском в лунном свете.

Она, склонив голову, спросила: — О чем ты думаешь?

— Ни о чем… Почему тебе нравится моя каюта? — Шанкс, который сначала хотел уклониться от вопроса, все же решил быть честным.

— Мм… Потому что Шанкс всегда там. Мне просто нужно ждать, обнимая медвежонка, и ты вернешься, — Ута сжала его толстую ладонь, словно проверяя его присутствие.

— Я возвращаюсь, потому что знаю, что ты ждешь, — Шанкс перевернул ладонь и переплел их пальцы.

Так они стали похожи на настоящую пару.

— Я знаю, что ты знаешь… Пфф, как скороговорка, — Ута рассмеялась, прикрыв рот рукой, на ее лице появилось ностальгическое выражен

ие.

— Как давно мы вот так не шли обратно, просто болтая?

— Девять лет и десять месяцев.

— Вау! Правда?! — Ута воскликнула.

— Не могу сказать точно, но примерно так.

— Это очень долго, почти половина моей жизни. Хотя для Шанкса это, наверное, ничего не значит.

— Ты скоро узнаешь, значит ли это для меня что-нибудь, — Шанкс посмотрел на нее многозначительным взглядом, а затем напомнил ей посмотреть вперед — силуэт "Ред Форс" уже был отчетливо виден.

— …Хм, — Ута тихо фыркнула, ее последующие жалобы были полны кокетства: — В любом случае, ты раньше придумывал всякие дурацкие отговорки вроде «я выросла, мне неудобно заходить в мою комнату».

— Ах, да, это была действительно плохая отговорка, чтобы скрыть мои истинные чувства, — Шанкс признал это прямо, и Ута смутилась.

Он все еще умел ее утешать, как раньше, но почему его слова теперь так смущали?

— Хочешь послушать песню, которую я недавно написала? — Неизвестно почему, Уте вдруг захотелось спеть ему что-то в этот момент.

— Если ты хочешь петь, я хочу слушать.

«Ноты в ясном небе».

Эта песня была написана Утой, когда она вспоминала трепет их взаимной тайной влюбленности.

Она начинается с мягких звуков гитары, постепенно нарастающие удары барабанов и живой ритм похожи на беспокойные чувства Уты в то время. Слова песни — это признания в любви, которые Ута хотела сказать Шанксу, можно сказать, она вложила в нее всю душу.

Дойдя до коридора у двери, Шанкс притянул ее в объятия и они обменялись своим первым поцелуем с тех пор, как стали парой.

Ута проснулась в объятиях Шанкса в первое утро своего восемнадцатилетия. Ута считала это лучшим подарком, несмотря на легкую ломоту в теле.

Она подумала, что со временем привыкнет к этим ощущениям, и это не страшно.

Думая так, Ута незаметно для себя начала совершенно новую жизнь.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение