Глава 19: Белые Кости

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

В зарослях кустарника вдруг обнаружилась униформа официанта, а вокруг нее были разбросаны жуткие белые кости.

Несколько собак, увидев кости, возбужденно схватили их и убежали.

Сю И посмотрел на эти белые кости, они были еще свежими. Похоже, это произошло прошлой ночью. Что за демоническое существо творит бесчинства в мире смертных?

Садовник, поливавший цветы в саду, увидел, как несколько собак принесли из леса кости, и пробормотал: — Почему в этом лесу так много костей?

Чжао Хуаньхуань тоже проснулась и позавтракала. Цзи Яо увидела ее у входа в сад и помахала рукой: — Хуаньхуань, иди сюда.

Глаза Чжао Хуаньхуань загорелись, она подбежала к Цзи Яо и крепко обняла ее: — Яояо, ты еще не ушла! Я думала, ты уже уехала.

— Даже если бы я ушла, я бы тебе сказала, — Цзи Яо похлопала Чжао Хуаньхуань по руке и добавила: — Хуаньхуань, отпусти меня, ты меня задушишь.

Чжао Хуаньхуань хихикнула, отпустила ее и, взяв Цзи Яо под руку, игриво сказала: — Яояо, приезжай почаще ко мне жить. Мне так скучно одной в этом огромном доме.

— Дом действительно большой. Почему ты не живешь со своим отцом и остальными? — спросила Цзи Яо. Ее семья была дружной, и она не совсем понимала ситуацию в семье Чжао Хуаньхуань.

Чжао Хуаньхуань покачала головой, на ее лице появилось выражение отвращения: — Ни за что не хочу с ними жить, эта женщина меня просто раздражает.

Женщина, о которой она говорила, должно быть, была мачехой Чжао Хуаньхуань. Цзи Яо ничего не сказала, предполагая, что это было что-то вроде мыльной оперы.

Они перестали говорить о делах семьи Чжао Хуаньхуань, и Чжао Хуаньхуань с энтузиазмом начала показывать Цзи Яо цветы в саду.

— О боже мой! Что это такое?!

В саду раздался громкий крик одной из женщин средних лет, обрезавшей цветы.

Женщина продолжала кричать: — Убили человека! Убили человека!

Тихий до этого сад мгновенно ожил, и все слуги, занятые своими делами, сбежались, спрашивая: — Что случилось?

Чжао Хуаньхуань с любопытством посмотрела в сторону источника звука, взяла Цзи Яо за руку и сказала: — Пойдем, посмотрим, что там произошло.

Сю И, который спокойно лежал на кресле-качалке, услышав крик, воскликнул про себя: "Плохо дело!" Эти глупые собаки, должно быть, натворили бед.

Он тоже поспешил туда.

Прибыв на место происшествия, они увидели толпу людей, указывающих на что-то на земле. Некоторые из трусливых восклицали: — Ой, как страшно!

— Что случилось? — Чжао Хуаньхуань, не обращая внимания на суматоху, протиснулась сквозь толпу.

Слуги в доме расступились, и Чжао Хуаньхуань, увидев кучу костей на земле, разочарованно сказала: — Я думала, что-то серьезное, а это просто куча костей!

Затем она указала на своих питомцев, которые держали кости в пастях: — Смотрите, это просто кости, которые эти ребята грызут для игры.

— Нет, барышня, посмотрите, это же явно человеческие кости, — дрожащим голосом сказала одна из пожилых женщин, указывая на белую кость руки на земле.

Это действительно была человеческая рука, на ней еще виднелись следы плоти, выглядело довольно свежо.

На уроках биологии они работали с анатомическими макетами, и белые кости не были редкостью. Цзи Яо взглянула и сразу поняла, какой части тела соответствуют эти кости.

Чжао Хуаньхуань посмотрела на белую кость руки и убедилась, что это действительно человеческая кость, но не придала этому большого значения: — Это, должно быть, кости с какого-то анатомического макета, которые нашли эти собаки. Все в порядке, все в порядке, расходитесь. Дворецкий, найди кого-нибудь, чтобы убрать эти кости.

— Подожди, эти кости нельзя выбрасывать. Это не кости с макета, на них еще виднелись следы крови, они были очень свежими, должно быть, человек умер совсем недавно. Хуаньхуань, вызывай полицию! — спокойно и рассудительно сказала Цзи Яо.

Чжао Хуаньхуань не сомневалась в словах Цзи Яо. Под ярким солнцем эти кости вдруг стали выглядеть очень жутко и ужасающе. Чжао Хуаньхуань почувствовала, как по спине пробежал холодок: — Дворецкий, быстро вызывай полицию и сообщи моему отцу.

Изначально Цзи Яо собиралась уходить, но теперь, когда в семье Чжао произошло такое, она не могла уехать.

Чжао Хуаньхуань, казалось, была немного возбуждена. В такой ситуации она должна была бы испугаться и запаниковать, но она совсем не боялась и даже с нетерпением ждала, что произойдет дальше.

Вскоре прилетел вертолет. Это был отец Чжао. Сойдя с вертолета, он взволнованно крикнул: — Хуаньхуань, моя доченька, как ты?

Чжао Хуаньхуань, стоя на балконе второго этажа с чашкой молочного чая в руке, увидела взволнованное лицо отца и не удержалась от смеха. Она сказала Цзи Яо: — Посмотри на моего папу, будто меня убили.

— Твой папа беспокоится о тебе, — Цзи Яо видела, как отец Чжао был встревожен, он, должно быть, очень беспокоился о Хуаньхуань. Но как он мог позволить Хуаньхуань жить одной в таком большом доме?

Чжао Чжишэнь приехал вместе с отцом Чжао, и он, как и отец Чжао, был полон беспокойства.

— Старший брат Чжао тоже очень беспокоится о тебе, — сказала Цзи Яо Чжао Хуаньхуань.

Чжао Хуаньхуань скривила губы, как будто на кого-то злилась: — Кому нужно его беспокойство, это все притворно.

Цзи Яо замолчала. Похоже, у Чжао Хуаньхуань было много претензий к мачехе и этому так называемому старшему брату.

Вскоре прибыла полиция. Они обыскали лес рядом с особняком семьи Чжао и обнаружили полные останки, а также провели проверку всех сотрудников поместья.

Дворецкий вскоре получил звонок от агентства по подбору персонала, сообщившего, что двоих официантов, присланных прошлой ночью, не хватает.

Позже, после сопоставления данных полицией, выяснилось, что пропавший человек из агентства и был тем, чьи белые кости были найдены.

Всего за одну ночь живой человек превратился в останки. Это жуткое происшествие заставило всех в поместье семьи Чжао почувствовать себя в опасности.

Чтобы сотрудничать с полицией, Цзи Яо пришлось остаться в доме Чжао еще на одну ночь.

Ночью она спала в одной комнате с Чжао Хуаньхуань.

Чжао Хуаньхуань без умолку спрашивала: — Этот убийца просто ужасен, он оставил лишь кости! Куда делось мясо?

— Не знаю, может, его закопали, — Цзи Яо тоже размышляла над этим. По ее наблюдениям, тот, кто смог так чисто разделал тело всего за одну ночь, обладал необычайным мастерством и был крайне опасен.

Сю И, услышав разговор двух девушек, невольно покачал головой и вздохнул: — Какие же невежественные девчонки! Это явно не дело рук человека. В этом поместье завелось какое-то демоническое существо. Неизвестно, что это за чудовище. Мое нынешнее тело слабо, и я не смогу противостоять ему.

Они болтали до полуночи, прежде чем обе крепко заснули.

В полночь Сю И все еще не спал. Он не знал, что с ним, он хотел спать, но не мог, и время от времени поглядывал на Цзи Яо, которая спала как мертвая.

В большом особняке то и дело раздавались крики кошек и собак.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 19: Белые Кости

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение