Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Цзи Яо достала телефон и щелк-щелк сделала несколько фотографий щенка.
Сю И был привлечен странным поведением Цзи Яо. Почему она только что держала странную штуку, направленную на него? Эта девчонка всегда была такой загадочной, он хотел посмотреть, что она делает.
Увидев это, Сю И испугался. Как его тело оказалось на этом изображении? На изображении были и другие люди, некоторые разговаривали, некоторые двигались. Как на одном таком изображении поместилось столько людей?
В Мире Бессмертных тоже было много магических артефактов, но ни один из них не был таким странным.
Он не знал, как обстоят дела в Мире Бессмертных сейчас. Эти смертные были так сильны, что, возможно, уже могли подняться на небеса.
Цзи Яо собиралась загрузить фотографии, когда снова раздался звонок в дверь. Гости редко приходили к ним домой, кто бы это мог быть?
Цзи Яо отложила свои дела, собираясь открыть дверь, но Цзи Сюань уже сделал это раньше.
— Жена, почему ты вернулась? — раздался в прихожей удивленный голос Цзи Сюаня.
Яо Мэнци увидела, что дверь открыл Цзи Сюань, и, переобуваясь, спросила: — Где Яояо? Она еще не вернулась?
Только вернулась и сразу спрашивает о дочке, совсем не заботится о нем. Цзи Сюань недовольно сказал: — Старею, старею, стал стариком, и никто обо мне не заботится.
Яо Мэнци бросила на Цзи Сюаня сердитый взгляд и рассмеялась: — Тебе уже за пятьдесят, а ты все такой бесстыдный.
— И что с того, что мне за пятьдесят? Даже в восемьдесят я буду таким же бесстыдным, — сказал Цзи Сюань и тайком поцеловал Яо Мэнци в щеку.
Цзи Яо смотрела, как родители выставляют напоказ свою любовь, и у нее пошли мурашки по коже. Они уже такие старые, ну что за дела!
— Мама, ты так рано вернулась на этот раз? — спросила Цзи Яо, таща чемодан Яо Мэнци в гостиную.
— На этот раз во время научного исследования кое-что случилось, поэтому я вернулась раньше. Возможно, следующие полгода мне не придется ездить в командировки.
Для Цзи Сюаня это была отличная новость, но для Цзи Яо — не очень. Ее мама снова начнет ее изводить.
Ее родители поздно поженились, и мама родила ее, когда ей было уже за сорок.
Ее мама с детства всегда отлично училась, была отличницей, целыми днями пропадала в библиотеке, сдавала экзамены, поступала в магистратуру, потом в докторантуру, а когда начала работать, снова была занята работой. Так вся ее прекрасная молодость прошла в суете, и она стала пожилой незамужней женщиной.
Ее бабушка и дедушка тогда очень переживали из-за замужества ее мамы.
Но все мужчины, с которыми ее мама ходила на свидания вслепую, были ею напуганы. Дело не в том, что ее мама была некрасивой, она выглядела довольно хорошо. Сейчас ей уже за шестьдесят, но выглядит она примерно на сорок с небольшим, а тогда, в сорок с небольшим, она выглядела почти как двадцатилетняя.
Те мужчины были напуганы, потому что ее мама действительно была бесчувственной к романтике.
Ее мама однажды привела ей свой пример в назидание, сказав, что однажды на свидании с мужчиной было очень холодно, а она была легко одета. Она просто сказала, что холодно, и тот мужчина, очень романтично, снял свою куртку и отдал ей.
Ее мама, испугавшись того мужчины, схватила отданную ей одежду и начала бить его, ругая при этом «хулиганом» и «бесстыдником».
Хороший джентльмен был так избит ее мамой, что начал сомневаться в своем мировоззрении. Когда ее мама рассказывала об этом, она говорила, что сама была бесчувственной к романтике.
Но Цзи Яо считала, что ее мама поступила совершенно правильно. Какое это имеет отношение к бесчувственности к романтике? Раз уж ее мама так сказала, пусть будет так.
Ее бабушка и дедушка думали, что их дочь останется холостячкой на всю жизнь, и даже тайно отложили половину своих пенсионных накоплений для нее, чтобы обеспечить ее старость.
Пока не появился ее папа — красивый мужчина без образования и диплома, но очень ветреный. Ее папа был очень красив, и поэтому нравился девушкам, но ни одна из них не хотела выходить за него замуж, потому что у него не было ни дома, ни машины, ни связей. По его собственным словам, тогда он был просто очень красивым неудачником.
Он и мама познакомились в уличной закусочной. Как они сошлись, родители не рассказывали, но Цзи Яо знала, что это папа добивался маму.
Потому что ее мама до сорока с лишним лет так и не испытала романтических чувств, как она могла добиваться парня?
И каждый раз, когда родители ссорились, ее мама рассказывала, как папа отчаянно добивался ее и умолял выйти за него замуж.
Цзи Яо слышала это с детства, и ей надоело до чертиков, но она знала, как сильно ее папа любит маму.
Ее мама в этой жизни встретила ее папу, не осталась одинокой и даже родила ее. Но почему-то мама всегда думала, что Цзи Яо не выйдет замуж, и не интересовалась ее учебой, зато очень заботилась о ее жизни: как она одевается, есть ли у нее друзья-парни, получала ли она любовные письма.
Просто ума не приложу! Она ведь еще студентка, а студентам, конечно, нужно хорошо учиться. Зачем ей все эти интриги?
— Яояо, посмотри, что ты носишь, можешь ли ты быть хоть немного похожей на девочку? — Яо Мэнци, увидев одежду Цзи Яо, не могла не почувствовать головную боль. Она ведь купила ей платья, но Цзи Яо все равно предпочитала носить футболки и шорты.
Прямо как уличный парень.
Они с ее папой уже немолоды, и кто знает, когда уйдут. Как она будет жить одна? Если заболеет, никто не позаботится, стариков никто не навестит. Вспоминая свой прошлый опыт, Яо Мэнци невольно думала о Цзи Яо.
Характер этого ребенка сейчас очень похож на ее собственный в молодости: взрослая не по годам, в таком юном возрасте уже выглядит как педант.
Она не просит ее учиться в лучшей школе, но желает, чтобы в будущем у нее был кто-то, кто будет с ней до старости.
Ей повезло, что в итоге она нашла ее папу. Хотя его положение было неважным, он был по-настоящему добр к ней, и даже она, эта эмоционально неотзывчивая глыба, расцвела и принесла плоды, когда почти увяла.
Она не знала, что будет с ее дочерью в будущем, поэтому все, что она могла сделать, пока была жива, это хорошо присматривать за ней.
Все говорят, что чувства нужно развивать с детства, но ее дочь не видела рядом ни одного ровесника противоположного пола. Что же будет, если так пойдет и дальше?
Яо Мэнци увидела, что лицо Цзи Яо снова округлилось, и не могла не начать ворчать: — Тебе нужно хорошо похудеть, ты такая молодая девушка, почему ты так не заботишься о себе?
— По дороге я видела девушек примерно твоего возраста, все они были красиво одеты, а ты посмотри на себя, как ты потом выйдешь замуж…
— Мама, я ведь еще студентка, а если я буду так вызывающе наряжаться поздно вечером, это что, чтобы привлекать извращенцев? — Цзи Яо не могла не закатить глаза. Ее мама была такой странной, постоянно пыталась научить ее плохому. Хорошо, что она сама была достаточно самодисциплинированной и стремилась быть хорошей ученицей.
Цзи Яо молча закрыла компьютер, тихонько подняла щенка и собралась вернуться в свою комнату.
Яо Мэнци как раз распаковывала вещи, увидела, что Цзи Яо собирается уходить, и поспешно окликнула ее: — Что это ты держишь в руках?
— Это щенок, я его подобрала, собираюсь отдать, — Цзи Яо положила щенка обратно на диван, а сама села, готовясь продолжать слушать ворчание мамы.
Сю И все это время слушал разговор матери и дочери. Как эта мать могла так говорить о своей дочери? Он видел, что эта девушка выглядит довольно хорошо, в династии Тан ее бы даже сочли красавицей. Но то, что она в таком возрасте еще не вышла замуж, действительно было плохо. В династии Тан ее бы уже назвали старой девой.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|