Сохраненные отзывы на книгу и ответы на них

Если вы пишете сценарий для аниме в японском стиле, то у вас неплохо получается. У каждого персонажа есть своя точка зрения, и между ними много интриг. (Распространенная проблема японской анимации — диалоги второстепенных персонажей могут длиться одну или две серии.)

В аниме это может выглядеть хорошо, но в книге — слишком сложно. Проще говоря, это как наблюдать за стаей щебечущих птиц: сначала приятно глазу, но потом начинает звенеть в ушах. На самом деле нам интереснее, зачем они собрались вместе, как потом разойдутся и что будут делать дальше. Вы же слишком долго задерживаетесь на этапе щебетания, тратите много сил на описание внутренних переживаний каждого персонажа и аристократический стиль речи, затягивая развитие сюжета. Это тщетные поиски!

Автор отзыва: Чжу Юань Цинсяо (обычный пользователь)

Ответ: Это моя слабость. Если бы я был бесстыдным, то мог бы оправдаться, сказав, что это мой стиль. У меня тоже есть амбиции, и диалоговый стиль — не то, чего я хотел. Но, как говорится, для чего-то нужно что-то, и мне приходится признать, что многие мои сюжетные ходы требуют такой формы изложения. Я стараюсь избегать этого в дальнейшем.

————————————————————————————————————

Читал довольно долго и сложилось впечатление, что главный герой переносит современные промышленные товары в прошлое, чтобы получить огромную прибыль. Но что требуется для путешествия во времени?

Я считаю, что как в научной фантастике, так и в фэнтези путешествия во времени обходятся недешево, особенно с большим количеством груза. Если бы это было бесплатно, то не нужно было бы путешествовать во времени — просто перевозить товары из одного места в другое уже было бы очень выгодно. Имея возможность путешествовать во времени, можно было бы взять любую древнюю фарфоровую вазу, каллиграфию или мебель и привезти в настоящее время, получив прибыль в тысячи процентов. Почему же главный герой стремится только к золоту?

Автор отзыва: пользователь1113202433 (обычный пользователь)

Ответ: Моя работа «Постепенное освобождение» является своего рода предысторией к этой книге. Хотя она не очень строга с научной точки зрения, вы можете просто принять ее за данность, считая, что их путешествия во времени особенные. На самом деле у меня есть большая задумка, но я не могу раскрыть ее раньше времени…

Что касается вопроса о товарах, то я видел похожие обсуждения на форумах. Согласно этим обсуждениям, прибыль от торговли антиквариатом довольно ограничена и не сравнится с прибылью от продажи промышленных товаров в менее развитые эпохи с последующим обменом на твердую валюту. В рамках этой книги важно отметить, что описываемая эпоха — это не исторический период Земли, а другой мир.

Что касается золота, то его стоимость в двух мирах разная, и разница в цене… хм. Приведу пример:

Во времена правления императора Цзяцзин цена на серебро в Китае выросла из-за увеличения внутреннего спроса. Соотношение золота к серебру в Китае составляло от одного к шести до одного к семи, в то время как в Японии, из-за увеличения добычи серебра, это соотношение было один к десяти. Перевозка серебра из Японии в Китай позволяла обменять его на большее количество золота. Под влиянием этой выгоды японское серебро по разным каналам в больших количествах поступало в Китай. Португальцы, чтобы получить прибыль от разницы в ценах на серебро между Японией и Китаем, перевозили китайский шелк в Японию, продавали его за серебро, а затем возвращались в Макао, чтобы купить больше китайского шелка для продажи в Японии.

Господин Арасим занимается подобной торговлей. Он либо напрямую обменивает ресурсы из другого мира на доллары и юани, либо обменивает товары на золото из другого мира, а затем обменивает это золото на доллары в нашем мире. Второй способ приносит большую прибыль, потому что цена на золото в нашем мире выше, чем в том мире.

——————————————————————————————

На нашем сайте нет всплывающей рекламы. Постоянный адрес: (xbanxia.com)

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Сохраненные отзывы на книгу и ответы на них

Настройки


Сообщение