Глава 17. Начало второй части

— А ты не самозванец? — спросил Сяомин, прекращая аплодисменты, когда все обратили на него внимание. Хотя вопрос был задан в форме сомнения, в его голосе звучала уверенность.

— Что ты такое говоришь?! Я настоящий экзаменатор! Вон тот — самозванец! Разве вы не видите эту людоликую обезьяну? — оправдывался самопровозглашённый экзаменатор, словно его незаслуженно обвинили. Он пнул лежащую на земле обезьяну, чтобы все видели её лицо, как у Сацци.

— Сыграно неплохо, но мозги у тебя явно не на месте, — сказал Сяомин, видя, как некоторые участники снова начали колебаться. Он был готов начать разоблачение. Ему не хватало только очков, чтобы стать вылитым Конаном, произносящим: «Убийца — это ты!»

— Ты сам себя выдал. Ты сказал, что у людоликих обезьян мало сил. Но ты с таким трудом вытащил эту притворяющуюся мёртвой обезьяну из-за стены. Разве это не доказательство?

— Экзаменаторы — профессиональные охотники. Не может быть, чтобы у них было меньше сил, чем у кандидатов. Даже обычный человек может легко утащить такую тощую обезьяну, а экзаменатору пришлось изрядно попотеть.

— Так что, ответ очевиден. Ты тоже людоликая обезьяна, верно? — Сяомин полностью вошёл в роль детектива. Не дожидаясь ответа самозванца, он выложил все свои догадки.

— Чёрт! — Людоликая обезьяна, поняв, что её разоблачили, попыталась сбежать, но её пригвоздила к земле внезапно прилетевшая игральная карта.

— Вот оно что… Вот оно что… — произнёс Хисока с наигранно-серьёзным видом, глядя на всех. Его взгляд был прикован к Сяомину, и от этого пристального внимания у того по коже побежали мурашки.

— Несколько кандидатов ему поверили, — сказал Сацци, окинув взглядом толпу. Не дожидаясь возражений, он продолжил: — Слушайте внимательно. Дальше в Болоте Иллюзий туман будет ещё гуще. Если вы потеряете меня из виду, то не найдёте место проведения второго испытания. Будьте осторожны.

— Э-э… Хе-хе… — Леорио виновато почесал затылок, услышав слова экзаменатора. Хотя тот не называл имён, Леорио почувствовал себя неловко.

— Ты же ему поверил! — поддразнил его Сяомин. Курапика и Киллуа тоже насмешливо посмотрели на Леорио, словно говоря: «Не притворяйся, мы всё видели». Леорио покраснел от стыда.

— Вовсе нет!

— Тогда прошу всех следовать за мной к месту проведения второго испытания, — вовремя вмешался Сацци, спасая Леорио от неловкой ситуации. — Поторопитесь, а то отстанете. — Он махнул рукой и бросился вперёд.

Кандидаты добродушно посмеялись над Леорио и побежали следом.

Время шло. Их ждал ещё один забег, как в подземном туннеле. Но на этот раз, по мере того как они углублялись в болото, туман становился всё гуще. Отставшие уже почти не видели фигуру экзаменатора впереди.

— Наш шанс! Давайте воспользуемся туманом и прикончим его, — сказал один из группы, следовавшей за Хисокой с самого начала экзамена. Он жестами показал остальным, чтобы они окружили Хисоку.

— Давайте вырвемся вперёд, — предложил Киллуа, заметив убийственную ауру, исходящую от Хисоки. Он бросил взгляд назад и обратился к Сяомину и Гону. Киллуа, выросший в семье наёмных убийц, был очень чувствителен к таким вещам. Даже Сяомин не мог с ним сравниться — он чувствовал злобу, но что такое «жажда убийства», ему было непонятно.

— Ага! — Сяомин тоже заметил неладное, но не подал виду. Предложение Киллуа полностью совпадало с его мыслями, поэтому он согласился и ускорился.

Гон крикнул Курапике и Леорио, чтобы предупредить их, но те сказали им бежать вперёд, и Гон присоединился к Сяомину и Киллуа.

По мере продвижения вглубь болота кандидаты подвергались нападениям различных существ, маскирующихся под безобидные растения и животных. Число участников начало стремительно сокращаться.

Неприметные грибы на земле, на которые стоило только наступить, выпускали ядовитые споры, усыпляющие жертву. Грибы использовали тело для питания и разрастались. Сяомин видел, как группа кандидатов случайно наступила на такие грибы. Их тела покрылись грибницей и начали стремительно усыхать.

Огромные черепахи с клубникой на спине привлекали жертв сладкими ягодами, а затем поедали их. Были также бабочки, распыляющие усыпляющую пыльцу, вороны, имитирующие человеческую речь, и множество других существ, использующих обман и маскировку для охоты. Болото кишело самыми причудливыми созданиями, от которых было сложно защититься.

Сяомин, Гон и Киллуа бежали вперёд. Под землёй перед ними пряталась огромная лягушка с миловидной мордочкой, поджидая добычу.

Сяомин резко затормозил на роликах. Гон и Киллуа, ничего не подозревая, продолжили бежать.

— Сяомин, почему ты остановился? Мы отстанем от экзаменатора! — крикнул Гон, оглядываясь.

— Осторожно… земля… Хотя ладно, — не успел Сяомин договорить, как из-под земли выскочил огромный рот и проглотил обоих мальчиков. Сяомин хлопнул себя по лбу. Эти двое совсем потеряли бдительность.

Как бы там ни было, нужно было спасать друзей. Сяомин ускорился и пнул лягушку в спину, оставив на ней кровавый след. Лягушка чуть не расплакалась от боли.

— Ква!!! — взревела лягушка, и из её пасти вылетел рыболовный крючок, зацепившись за ветку дерева. Гон и Киллуа, держась за удочку, вылетели из лягушачьего рта.

— Ну как, понравилось быть съеденными лягушкой? — раздался насмешливый голос Сяомина.

— Эй, Сяомин, почему ты нас не предупредил?! Так нечестно! — возмутился Гон, словно его предал лучший друг. Киллуа согласно кивнул, показывая, что тоже недоволен.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение