Глава 4: Старший брат

Глава 4: Старший брат

Когда старший брат вернулся и узнал, что наставница умерла, его глаза покраснели. Сдерживая эмоции, он спросил меня:

— Ты теперь возненавидишь меня?

Я посмотрела в его глаза цвета персиковых лепестков и вспомнила нашу первую встречу. Он смотрел на наставницу с такой же нежностью.

Тогда старший брат был добрым, мягким и заботливым.

Но сейчас передо мной стоял совсем другой человек.

Я отчётливо чувствовала, как под маской скорби скрывается жажда убийства.

Я знала, что он хочет занять место Хранителя Горы, чтобы вечно оберегать Гору Линцзю, где покоится душа наставницы.

— Старший брат, ты знаешь, почему наставница передала мне пост Хранителя Горы?

Старший брат застыл.

— Наставница сказала, что моя душа чиста и не ведает любви. Она велела мне не повторять её ошибок, не позволять мирским чувствам пошатнуть моё дао-сердце. Иначе я стану недостойна звания наставницы.

Старший брат помолчал, а затем вдруг рассмеялся. Он встал, взял меч, подаренный ему наставницей, и срезал ветку с грушевого дерева. Ветку он бережно прижал к груди.

Я не понимала, что он задумал. Тело наставницы погибло, её Дао рассеялось, и грушевое дерево стало обычным деревом. Что толку хранить ветку? Разве что дождаться, когда она засохнет и превратится в удобрение.

Он посмотрел на меня, закопал меч под грушей и сказал:

— Сяо Чи, береги наш дом, береги Гору Линцзю. А я отправлюсь в мир людей.

Он спустился с горы.

На фоне заката и вечерней зари я почувствовала, как рассеялось его дао-сердце.

Глядя ему вслед, я понимала, что больше никогда не увижу своего старшего брата на Горе Линцзю.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение