Глава 8

Затем из картины выпрыгнул мужчина в белом, словно фантом. Ты не мог его коснуться, но он мог коснуться тебя.

Иногда он стремительно летал на мече рядом с Гуань Юэ, величественный и грозный; иногда сидел боком перед Гуань Юэ, глупо улыбаясь ей; иногда обнимал её за шею и шептал ей на ухо, спрашивая: "Ты любишь меня?"

Иногда он выглядел подавленным и жалко тянул её за руку.

Картина остановилась. Мужчина босиком подошёл к Гуань Юэ, глубоко посмотрел на неё, затем нежно прикусил её губы и исчез.

Гуань Юэ восстановила силы и посмотрела на Лазуритовую Кровать. Маленький зверёк обрёл своё физическое тело — это был тот самый мужчина, который только что спрыгнул с картины.

Его черты лица были немного озорными, глаза — большими и круглыми, выглядящими иногда невинными, а иногда умными. Под прямым носом были две губы, словно только что испившие вишнёвый сок и забывшие вытереться, они были ярко-красными.

Он совсем не похож на странного дядю. Маленький зверёк наверняка будет очень рад, когда узнает, верно?

Гуань Юэ собиралась дать ему официальное имя, но, к сожалению, из её ноздрей хлынула тёмно-фиолетовая кровь, а отметина пиона на её лице быстро побледнела.

Это было то, чего она ожидала. Использование Искусства Творения Создателя до получения демонического тела приводило к потере половины демонической силы. Если бы это был обычный человек, он бы уже умер, истекая кровью из всех семи отверстий.

Гуань Юэ изо всех сил сдержала себя, притянула мужчину с кровати в свои объятия, быстро произнесла ещё одно заклинание. Из уголка её рта пошла кровь, окрашивая его щёку. Гуань Юэ не успела вытереть её, как они тяжело упали у входа на Гору Снежной Ведьмы, потеряв сознание...

【Новая встреча】

— Лодка скользит по водной глади, красавица изящно стоит, словно цветок в тумане, пурпурный и ярко-красный; голос в горле, мелодичный и опустошающий.

Ты улыбнулась уголками глаз, а я пропел до самого конца лазурной воды.

Улыбка, которую не забыть, жизнь, чтобы глупо смеяться ради неё, глупо смеяться... — Над беседками и павильонами, окружёнными цветами, низким голосом напевал новую песню мужчина-артист, привлекая жёлтых бабочек, порхающих в воздухе.

Время от времени артист садился на роскошную кровать, поправляя внешний вид женщины. Он держал чашку чистой воды, слегка касался воды кончиком пальца, а затем медленно увлажнял губы женщины, чтобы они оставались красными.

Ледяная температура тела очень беспокоила артиста. Он никогда не видел человека с температурой тела, как у трупа, но с бьющимся пульсом.

Спустя долгое время женщина очнулась от сна. Казалось, её душа слишком долго отсутствовала в теле, и её глаза были затуманены.

Она немного растерянно посмотрела на артиста. Увидев его такую мягкую и элегантную улыбку, она отбросила настороженность, сняла свою маску и уже собиралась открыть рот, чтобы спросить, но артист, дождавшись, пока она заговорит, сказал: — Девушка, не волнуйтесь, это Резиденция Цзи. Я всего лишь артист в Резиденции Цзи, специализирующийся на пении и театральных представлениях. Господин Цзи поручил мне присмотреть за вами.

Она вовсе не собиралась задавать эти вопросы. Недолго думая, она перебила его: — А где тот мальчик, который был со мной? Пожалуйста, отведите меня к нему прямо сейчас!

Она очень волновалась. В её голове был только маленький зверёк, она боялась, что с ним что-то случилось.

Честно говоря, артисту было немного неловко. Первое, о чём она подумала, очнувшись, был не он, а маленький мальчик. Похоже, этот мальчик был для неё очень важен. Тогда что же будет с господином Цзи?.. Неожиданно издалека раздался крик. Кухарка, надрывая голос, бежала сюда. Когда она бежала, это было настоящее землетрясение...

Дверь внезапно распахнулась, и мальчик в белом, встревоженный, огляделся. За ним, запыхавшись, бежала кухарка. Как только мальчик увидел Гуань Юэ, сидящую на кровати, он бросился на неё, повалив артиста на пол.

Мальчик обнял Гуань Юэ за шею. Горячие слёзы текли по его лицу на её спину. Тело Гуань Юэ вздрогнуло. С болью в сердце она взяла его лицо в руки и долго не отпускала.

— Сестра Гуань Юэ, у-у-у, я так волновался за тебя... — Мальчик беспрестанно плакал, его голос был таким неразборчивым. И он так бесцеремонно проявлял нежность к женщине перед артистом.

Артист был очень удивлён. Они, как ни посмотри, не были похожи на супружескую пару. Мальчик был наивным и ребячливым, а женщина — спокойной, с неоспоримой властностью.

Гуань Юэ с нежностью погладила его по голове и сказала: — Маленький зверёк, сестра в порядке, сестра чувствует себя хорошо. Будь послушным, не плачь, сестре больно.

Мальчик всхлипывал, с трудом сдерживая слёзы, но всё равно не хотел отпускать её руку. Он снова и снова осматривал все части тела Гуань Юэ, которые мог осмотреть, и только тогда немного отпустил её.

Мальчик крепко держал Гуань Юэ за руку. Его улыбающиеся глаза были подобны утренним звёздам. Артист, глядя на него, не мог не восхищаться. Этот мальчик — настоящее творение Создателя. В будущем он определённо станет красавцем не хуже господина Цзи!

Конечно, в глазах артиста господин Цзи был самым красивым мужчиной в мире.

Артист замялся и сказал: — Эм... Девушка Гуань Юэ, вы так близки, это не по правилам.

Мальчик и Гуань Юэ замерли. Не по правилам? Что это такое?

Артист, заметив их любопытные, хлопающие глаза, невольно потерял дар речи.

— Маленький зверёк, у тебя ещё нет имени. Как ты хочешь себя назвать? Как сестра зовётся Гуань Юэ, — внезапно очнувшись, Гуань Юэ нежно сказала мальчику.

Мальчик надул губы, широко открыл свои круглые невинные глаза, осмотрел себя. Он почувствовал, что весь он белый и лёгкий, очень изящный, и подсознательно произнёс слово: — И.

Затем мальчик показал Гуань Юэ ряд белоснежных зубов, потянул её за рукав и по слогам сказал: — Гуань, И. Я хочу зваться Гуань И. Я хочу носить ту же фамилию, что и сестра!

Гуань Юэ была вне себя от радости. Только он не знал, что её фамилия не Гуань, а Си Цюэ.

Она кивнула, крепко обняла мальчика, и они стали как родные брат и сестра. Гуань И, Гуань И. Внезапно она почувствовала себя очень счастливой.

Счастье ведь так просто, не так ли? Но почему никто не сказал ей, что счастье так просто?

PS: На сегодня обновление закончено, Лю Ли скоро пойдёт в школу~ Прошу комментариев, прошу комментариев, ваши комментарии — это моя мотивация для творчества~~

Глава 8. Гора Снежной Пустоши

Время обновления: 2013-5-25 19:38:49. Количество иероглифов: 3780.

【Демонический Зверь】

В этот момент.

Цзи Вэйлян находился на Горе Снежной Пустоши. Эта древняя гора расположена прямо напротив Горы Снежной Ведьмы, земли расы демонов.

Здесь повсюду Ледяные Хребты, нет снега, но земля сильно оголена, уродливая, кусок за куском.

Хотя Гора Снежной Пустоши непригодна для проживания людей, она является лучшим местом для тренировок духовных зверей расы демонов. Они часто бывают свирепее друг друга.

Холод проникал до костей. Ветер превращал лёд в острые лезвия, намеренно или ненамеренно используя их как смертоносное оружие, атакуя Цзи Вэйляна, поднимающегося на гору.

Он был лёгок как ласточка, но немного беспечен. Не выдержав сурового и опасного рельефа, после того как его синий халат сегодня был порван в нескольких местах, он решительно применил магию, покрыв всё своё тело слоем Золотых Талисманов. Ледяные лезвия разбивались при соприкосновении, их осколки разлетались, паря высоко в воздухе.

Несколько свирепых зверей с оскаленными зубами ждали на середине горы свежего мяса, которое само шло им в пасть. Они были полностью белыми, округлыми, но крепкими. Не зря они были духовными зверями расы демонов.

Теперь их животы урчали, явно объявляя войну Цзи Вэйляну. В этот момент они были крайне возбуждены.

Один, поменьше, но самый амбициозный Демонический Зверь с длинным острым рогом нетерпеливо бросился на Цзи Вэйляна. Он взмыл в воздух на десятки футов, его когти ослепительно сияли в солнечном свете. Его слюна "летела прямо вниз на три тысячи футов", на первый взгляд прозрачная жидкость, но на самом деле при соприкосновении она вызывала гниение, гниение по всему телу, гниение до самого сердца, без остатка.

Защитный Купол Золотого Колокола Цзи Вэйляна защитил его от гниения, но его отбросило на несколько шагов поразительной силой свирепого зверя. Свирепый зверь торжествующе провоцировал Цзи Вэйляна сверху, постоянно оборачиваясь и показывая остальным двум, словно говоря им, что пришедший — всего лишь неудачник.

Два других свирепых зверя позади, подняв головы, громко завыли, их вой был радостным и возбуждённым. Как только вой стих, они подпрыгнули на несколько футов и окружили Цзи Вэйляна.

Цзи Вэйлян не обращал на них внимания, но разозлился, что его считают слабым. Он решительно ударил ладонью по Куполу Золотого Талисмана. Купол мгновенно разбился на острые тонкие осколки. Цзи Вэйлян с молниеносной скоростью схватил один осколок, слегка сжал его, и из щелей между пальцами хлынула свежая кровь, окрасив осколок в ярко-красный цвет. Вскоре все осколки были освящены священной кровью Бога Войны. Те, что ещё летели, уже обрели жизнь. Каждый осколок разного размера, подобно птенцу, вылупившемуся из яйца, превратился в бесчисленных Божественных Птиц. Они громко кричали, расправляя золотые крылья, и стремительно бросились на нескольких свирепых зверей. Там, где они проносились, оставались золотые лучи, внушающие страх тем, кто их видел.

Свирепые звери сначала не обращали на это внимания, но теперь они выглядели так, словно столкнулись с великим врагом. Сражаясь насмерть, пока их плоть и кровь не превратились в месиво, они пали в луже золотого света и крови. В их глазах не было ни намёка на мольбу о пощаде, от начала до конца они смотрели смерти в лицо.

Последний крик пронзил высокое небо Горы Снежной Пустоши. Три свирепых зверя один за другим спрыгнули с обрыва, покончив с собой.

Даже если бы Цзи Вэйлян смог помешать им спрыгнуть и сохранить свои тела, они всё равно покончили бы с собой. Этого нельзя было предотвратить. Он тихо вздохнул, испытывая уважение к такой стойкости и упорству.

В расе демонов даже звери так сильны, разве народ демонов не ещё более грозен?

Неудивительно, что Небесный Император всегда пытался уничтожить расу демонов. Это действительно большая скрытая угроза для Небесного Двора.

Цзи Вэйлян пришёл сюда не только для того, чтобы познать ужас Горы Снежной Пустоши, но и чтобы спасти человека, которого он когда-то любил безумно, любил глупо, любил неправильно — Молодого Господина Восточных Воронов, Сы Лана.

На самом деле он был невиновен, лишь слепо придерживался самонадеянной любви;

На самом деле он не был виноват, просто появился в её жизни не в то время.

Это судьба, и это карма.

Цзи Вэйлян вздохнул с сожалением, а затем полетел вверх на Божественных Птицах с золотыми крыльями. Издалека он увидел человека, пригвождённого к вершине горы.

Возможно, он уже не выглядел как человек.

Глаза Цзи Вэйляна были полны...

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение