Пойманная на краже (Часть 2)

Хотя она и не была совершенствующейся, но выросла в Секте Плывущих Облаков, так что кое-какие навыки у нее все же были.

Вскоре она выждала подходящий момент и, воспользовавшись невнимательностью хозяина, юркнула под прилавок с булочками.

«Действуй быстро, главное, чтобы он не поймал», — мысленно подбодрила себя Нин Юаньюань. Она протянула руку из-под прилавка и бесшумно приподняла крышку корзины на столе.

«Поймала, две», — Нин Юаньюань отдернула руку, увидела две белые булочки, вдохнула их пшеничный аромат, сглотнула и радостно завернула их в заранее приготовленный мешочек.

«Возьму еще две, по две на каждую, этого хватит на один прием пищи», — Нин Юаньюань глубоко вздохнула, снова осторожно протянула руку, открыла крышку, взяла еще две булочки и медленно закрыла крышку…

— Черт!

Как только она собиралась завершить дело, Нин Юаньюань почувствовала, как ее запястье сжалось — кто-то схватил ее за руку.

! Поймана!

— Тук-тук, тук-тук…

Сердце бешено колотилось в ушах. Нин Юаньюань осторожно подняла другую руку и прижала ее к груди. Казалось, там поселился скачущий кролик, которого никак не удавалось успокоить.

Раньше ей подавали одежду и еду, она никогда не сталкивалась с такой ситуацией. На мгновение ее лицо стало то красным, то бледным от тревоги и стыда.

Пока она пребывала в растерянности, над головой раздался холодный и ясный голос:

— Хозяин, заверните мне четыре булочки.

Тело Нин Юаньюань вздрогнуло, и она еще глубже вжалась под прилавок.

В то же время в ее сердце зародилась надежда — человек, который ее поймал, кажется, не старый хозяин булочной. Этот человек не разоблачил ее сразу, может быть… он проявит милосердие?

Нин Юаньюань глубоко вздохнула, набралась смелости и медленно высунула голову из-под прилавка.

Над ней стоял высокий стройный мужчина в длинном халате цвета лунного света, исполненный изящества.

Нин Юаньюань подняла взгляд, и перед ее глазами предстало невероятно красивое лицо. Черные как чернила волосы развевались, глубокие темные глаза излучали холодное, отстраненное спокойствие, а высеченные черты лица выражали высокомерную властность. Он был холоден и изящен, словно изгнанный небожитель.

Нин Юаньюань ахнула. За всю свою жизнь она никогда не видела такого поразительно красивого мужчину.

Красавец, все еще сжимая ее запястье, неторопливо сказал старому хозяину булочной: — Мой маленький слуга озорничал и уже стащил четыре булочки. Заверните мне еще четыре, а это золотое зернышко — в знак моей благодарности.

Сердце Нин Юаньюань возрадовалось: «Этот герой такой добрый человек! Пожалуйста, отпустите меня!»

Пока она тихонько посмеивалась про себя, вдруг почувствовала сильный рывок, который вытащил ее наружу. Она споткнулась и врезалась в грудь мужчины в белых одеждах.

— А… прости… простите!

Почувствовав тепло, Нин Юаньюань поспешно отступила, подумав: «Этот красавец только что сказал, что его маленький слуга стащил четыре булочки. Этот слуга, должно быть, я».

Она смущенно улыбнулась мужчине в белых одеждах и послушно и тихо встала рядом с ним.

Кто бы мог подумать, что старый хозяин булочной, усмехнувшись, взглянет на Нин Юаньюань и скажет: — Господин так добр, но это золотое зернышко лучше отдать этому юноше. Посмотрите, какой он растрепанный и грязный, наверняка давно не ел досыта.

?

?

?

Неужели… старик уже понял, что она не слуга этого господина?

Может быть, он давно знал, что она ворует булочки… и даже позволил ей это?

Нин Юаньюань неловко улыбнулась, кончики ее ушей покраснели, как закатные облака.

— Про… простите.

Старик сказал: — Ничего, у каждого бывают трудные времена.

Нин Юаньюань, сгорая от стыда и тронутая, тихо прошептала, опустив голову: — Спасибо.

Старик ласково улыбнулся и протянул бумажный пакет мужчине в белых одеждах: — Господин, возьмите, ваши четыре булочки готовы!

Мужчина в белых одеждах взял пакет и положил на стол еще одно золотое зернышко: — У хозяина широкая душа. Эти два золотых зернышка — от меня.

Нин Юаньюань прищурила глаза, глядя на сверкающие золотые зернышки, и подумала: «Сегодня мне очень повезло, я встретила двух благородных людей. Может быть, этот господин тоже подарит мне золотое зернышко…»

Старик поспешно сказал: — Господин, что вы говорите, старик не может принять…

Он собирался вернуть два золотых зернышка мужчине в белых одеждах, но моргнул, и обнаружил, что оба человека исчезли.

Нин Юаньюань все еще была погружена в эту трогательную сцену, как вдруг почувствовала, что ее талию что-то сжало, а мимо ушей пронесся порыв ветра. Придя в себя, она обнаружила, что связана веревкой и летит в воздухе с огромной скоростью.

Что за чертовщина??

Успокоившись, Нин Юаньюань подняла голову по веревке и увидела того самого мужчину в белых одеждах, стоящего с руками за спиной на длинном мече, его одежды развевались на ветру.

— Вы… человек из Палаты Падающих Звезд?

Насколько ей было известно, все совершенствующиеся на Острове Парящих Облаков были из Палаты Падающих Звезд.

Мужчина в белых одеждах свысока взглянул на нее, но ничего не сказал.

Холодный и отстраненный красавец? Нин Юаньюань нахмурилась. Хорош для любования, но что значит связывать ее?

— Куда вы меня ведете? — крикнула ему Нин Юаньюань.

Красавец не ответил.

— Зачем вы меня связали?

Красавец притворился, что не слышит.

— Господин, я украла булочки только потому, что у меня не было другого выхода. Я не ела уже два дня…

— Эй! Вы меня слышите?

— Господин… вы такой великодушный, простите меня на этот раз? Вы не знаете, как тяжело голодать…

…………

Покричав некоторое время и видя, что красавец по-прежнему остается равнодушным, Нин Юаньюань лишь надула губы, отвела взгляд и стала внимательно смотреть на дорогу под ногами.

Если бы он только что не сказал несколько слов старику, Нин Юаньюань наверняка подумала бы, что он марионетка.

Однако, судя по его выражению, он в любой момент мог сбросить ее, чтобы она разбилась насмерть. Ей следовало поскорее поискать внизу какое-нибудь озеро или что-то подобное, чтобы успеть перерезать веревку и быстро сбежать, прежде чем он что-то предпримет.

Спустя время, равное горению одной благовонной палочки, Нин Юаньюань увидела реку, и красавец наконец начал снижаться.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Пойманная на краже (Часть 2)

Настройки


Сообщение