Экскурсия одного дня (Часть 2)

— Ха-ха, странно, конечно. Я обычно тоже смотрю на цветы, но почему-то сегодня желание особенно сильное.

Мадам Пин рассмеялась: — Все кажется, что она сегодня появится.

Чжун Ли увидел, как ее тело вздрогнуло.

— Эти цветы так похожи на нее, любящую мир и песни. После ее гибели они почти исчезли, — Мадам Пин горько усмехнулась, — Она так любила эти цветы, зная, что с ними так произошло, наверное, ей было бы грустно.

— Ведь когда-то Глазурные лилии росли по всему Ли Юэ.

Рука Гуйли тихо поднялась, желая погладить ее по лицу.

Но остановилась в шаге.

Слезы хлынули внезапно.

Вскоре ее лицо было залито слезами.

Движение Чжун Ли, державшего чашку, дрогнуло.

— Она тоже была бы очень рада. Процветание Ли Юэ — это то, чего она ждала, — Чжун Ли тихо отпил чаю, — То, что ее огорчило бы, наверное, это то, что ты стала такой.

— Хм... Она, наверное, испугалась бы, увидев меня такой старухой.

Мадам Пин снова и снова вытягивала чайный пакетик из чашки.

— Да, она сначала не поверила бы, а потом расстроилась бы до слез, — Чжун Ли, видя, как она плачет, вздохнул.

Гуйли вытерла слезы, хотела сказать, что это не так, но очевидно, это было неубедительно.

— Если бы она плакала, я бы хотела сказать ей, что я... я просто поняла, — взгляд Мадам Пин отклонился, словно она смотрела в далекое небо, а может, на Гуйли перед собой, — Будучи адептом, с юным и прекрасным обликом, я стояла высоко в облаках, вдали от мира смертных. Со временем я постепенно начала сомневаться в такой жизни.

— Она всегда хотела быть ближе к людям, понять их, и я тоже захотела увидеть.

— Идя по миру смертных, познавая человеческие отношения, наблюдая, как вырастает одно поколение, и провожая другое, глядя на восход и закат, проживая день за днем, словно незаметно, мир менялся до неузнаваемости. И я постепенно начала думать, что, возможно, все это не так уж и важно.

— Я постарела добровольно. Все меняется, и мы тоже.

— Мы, возможно, не можем отпустить прошлое, но хорошо смотрим в будущее.

— Поэтому не нужно переживать.

Слова Мадам Пин были как удар грома, и слезы Гуйли хлынули потоком.

— Я здесь! Пыльная Песня...!

Гуйли хотела подойти и обнять ее.

Но обняла пустоту.

Гуйли посмотрела на свое тело, что-то осознав.

Она поспешно посмотрела на Чжун Ли, увидев, как он ответил ей взглядом.

Она не исчезла... Чжун Ли ее видит...

Похоже, ее сила все еще угасает.

Дошло до того, что другие ее действительно не видят...

——

Мадам Пин почувствовала, как ее обдувает легкий ветерок, несущий свежий аромат Глазурных лилий.

— Кажется, я почувствовала ее присутствие, — Мадам Пин закрыла глаза, выражение ее лица было расслабленным.

— ...Может быть, это действительно она.

Чжун Ли, видя действия Гуйли, подумал, что она хотела показаться перед Пыльной Песней, но почему-то не проявилась.

...Возможно, что-то изменилось, но он уже заключил договор о неразглашении...

Чжун Ли с сомнением посмотрел на Гуйли, в глазах которой читалось беспокойство.

Подумав немного, Чжун Ли все же решил ничего не говорить.

— Во время прошлого Праздника Морских Фонарей я слышала, что ты играла ту переделанную мелодию. Меня тогда не было, очень жаль.

— В такую прекрасную погоду, когда друг сопровождает меня в воспоминаниях о старом друге, и старый друг словно рядом, в такой обстановке мне тоже захотелось сыграть.

Мадам Пин вздохнула.

— Подожди, я сейчас принесу цитру.

Увидев, как Мадам Пин уходит, Чжун Ли подошел к Гуйли, взял ее за руку: — Что случилось?

— Ничего, просто поняла, что, кроме тебя, меня никто не видит, — Гуйли скрыла, что ее сила постепенно ослабевает.

— ...Я скажу ей...

— Ладно, так и пусть, — Гуйли посмотрела на исчезающую фигуру Мадам Пин, — Я вижу ее широту души. Она спокойно приняла прошлое, и, наверное, пережитое стало для нее приобретением. Этого достаточно.

— Вы все изменились... Стали лучше, — Гуйли с некоторым облегчением улыбнулась, — Я рада за вас.

— Наверное, я была слишком самоуверенна, думая, что я так важна, боялась, что вы огорчитесь, увидев меня... Я слишком недооценила время, — вздохнула Гуйли.

— ...Пыльная Песня, после твоего ухода, часто играла на цитре на вершине горы.

— После того, как она попросила у меня Колокольчик Очищения от Пыли, каждый раз, когда она звенела им, звучала та мелодия, которую ты сочинила.

— Целыми днями играла на цитре, вспоминая, сопровождая твою музыку, меняя мелодию, чтобы ваши мелодии гармонировали.

— ...Получилось?

— Да, это та самая мелодия, которую она сейчас сыграет.

— До этого в Карсте Цзюэюнь она играла ее только один раз. Парящие Облака рассказывали, что спросили Пыльную Песню о причине, и та в конце сказала: "Струны не порваны, но родственная душа ушла. Парящие Облака, скажи, кому же теперь играть эту мелодию?"

Гуйли почувствовала, как слезы снова подступают.

— Процесс нашего отпускания был непростым, поэтому...

— ...Давай признаем, что это было непросто.

Гуйли почувствовала холод на лице.

Конечно, она снова плакала.

——

— Опоздала, простите, что заставила ждать.

Мадам Пин, держа в руках яоцинь, немного поправила его и села.

— Колокольчик Очищения от Пыли тоже принесла, Владыка, ты им управляй.

— Хорошо.

Мадам Пин тихо перебирала струны, и зазвучала мелодичная музыка цитры.

Гуйли взяла Колокольчик Очищения от Пыли из рук Чжун Ли.

Сопровождая музыку цитры, она тихонько звенела колокольчиком.

Музыка, издаваемая колокольчиком, была той же мелодией, что и обычно.

Но Мадам Пин чувствовала, что что-то не так...

Это была не механическая музыка, а словно идущая от сердца...

И игралось это более гармонично, чем обычно...

Мадам Пин на мгновение задумалась.

Это она?

Но тут же подумала, как такое возможно.

Но из глубины души она почувствовала радость, цитра резонировала с ней сильнее, чем обычно.

Прекрасная мелодия лилась в ветре, вся Терраса Юйцзин погрузилась в эту нежную музыку. Даже занятые торговцы останавливали свои крики, чтобы послушать, проходящие мимо путники замирали.

Глазурные лилии тоже словно поддались, покачиваясь на ветру, их аромат становился все более насыщенным.

Чжун Ли наполнил себе чашку чаю и, под музыку, медленно отпивал.

Он смотрел на лица двоих, погруженных в музыку, и словно вернулся на тысячу лет назад.

Тогда было так же.

Но и по-другому.

Тогда они устраивали музыкальные поединки, их музыка была несовместима, как вода и огонь, совместная игра была катастрофой.

Поэтому они всегда играли раздельно.

Теперь же они были в полной гармонии.

Чжун Ли тихо усмехнулся.

Все изменилось, но при этом что-то не изменилось.

И этого достаточно, чтобы радоваться...

——

Мелодия закончилась, Мадам Пин молчала, словно наслаждаясь послевкусием.

— Давно я так радостно не играла.

Спустя долгое время, когда музыка полностью растворилась в ветре, она медленно произнесла.

— И я давно так радостно не слушала, спасибо.

— Во время игры мне показалось, что я вижу в ветре ее фигуру, звенящую колокольчиком...

— Чувствовала себя так, словно играю с ней в дуэте, это было истинное наслаждение.

— Давно не испытывала такого чувства...

Гуйли тихо обняла эту подругу, вспоминающую прошлое.

Эта дружба в музыке... она была передана.

Чжун Ли смотрел на эту прекрасную картину, думая про себя.

——

— Маркозиус тоже где-то рядом, хочешь его повидать?

— Хотя он тебя не узнает...

Попрощавшись с Мадам Пин, Чжун Ли, держа Гуйли за руку, продолжил путь.

— Что случилось?

— Он влил свою силу в Ли Юэ, который тогда часто страдал от бедствий, и усмирил различные катастрофы.

— Исчерпав силы, его интеллект сильно снизился, и тело уменьшилось. Уходя, он передал нам мудрость о блюдах и очаге, а затем погрузился в глубокий сон.

— Проснувшись, он забыл все.

— А сейчас...

— !! Вау!

Гуйли увидела маленького медвежонка, очень похожего на Маркозиуса, который прыгал к ним.

— Снова встретились, друг.

— Ува!

Это... Маркозиус?

Гуйли посмотрела на него, он наклонил голову и тоже посмотрел сюда, словно он ее видел.

Она медленно присела, осторожно протягивая к нему руку.

Он моргнул, глядя, как ее рука остановилась в шаге.

— У?

Он недоумевал, видя ее действия, и прыгнул вперед.

Но прыгнул в пустоту.

— Вау!

Он в замешательстве прыгал туда-сюда, но, как и ожидалось, все прыжки были в пустоту...

— Увавава...

Он подбежал к Чжун Ли, тревожно перебирая лапами.

Гуйли поняла, что он, наверное, ее видит, но не может коснуться.

— Маркозиус, слышишь?

— Увавава...

Он, наверное, тоже слышал, медленно приближаясь к ней.

— Гуоба!

Девушка поспешно подбежала к ним.

— Вау!

Маркозиус повернулся и прыг-прыг побежал в объятия той девушки.

И крепко ее обнял.

Глядя на эту сцену, Гуйли почувствовала легкую боль в сердце.

Чжун Ли шагнул вперед, взял Гуйли за руку и притянул ее к себе.

Гуйли почувствовала его теплое тело, и ее дрожащее сердце немного успокоилось.

— Проснувшись в лесу, он встретил эту девушку, был тронут одним из ее блюд и с тех пор следует за ней.

— А что за блюдо... оставим это интригой.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение