Глава 2

Меня зовут Чэнь Су. Закончив магистратуру, я приехала в этот незнакомый город в поисках лучшей жизни.

Шла первая неделя моей работы. Я никого здесь не знала, да еще и стресс на новом месте — за эти несколько дней я трижды была на грани срыва.

Но какой смысл расстраиваться? Жизнь продолжается.

Поэтому я решила провести субботу вне дома, развеяться. Одним из пунктов моего плана был музей.

Я и представить себе не могла, что этот поход в музей действительно повлияет на мою жизнь.

Я бродила среди множества произведений искусства, словно в океане, о котором всегда мечтала.

Обойдя большую часть музея, я начала уставать и присела на скамейку в углу.

Отдыхая, я смотрела на проходящих мимо людей, погрузившись в свои мысли.

Кто-то из них родился и вырос в этом городе, а кто-то, как и я, приехал из другого места.

Они спешили по своим делам, смеялись, шутили. Лишь один силуэт казался таким же одиноким, как и я.

Мой взгляд невольно следил за ним, пока он не остановился перед одной из картин.

Там словно было что-то притягательное. Не в силах устоять, я встала, прошла сквозь толпу и подошла к нему.

Я подняла голову вслед за ним и стала рассматривать картину.

На ней были изображены искаженные фигуры людей, море, солнце, луна и звезды.

Я все еще смотрела вверх, когда что-то толкнуло меня в плечо, и я пошатнулась, сделав несколько шагов назад.

— Ой, простите, простите.

Взволнованный, но приятный голос раздался рядом. Я растерянно обернулась и увидела смущенное лицо и нерешительно протянутые руки.

Я смотрела на него, не знаю, как долго, потому что это лицо было…

Невероятно красивым!

Светлая, но не девичья кожа, худощавое, но не острое лицо, маленькая родинка в уголке глаза, ясный взгляд…

— Вы… в порядке?

— А? Да, все хорошо, — я отвела взгляд от его красивого лица. Теперь, кажется, смутилась уже я.

К счастью, он оказался не из стеснительных и нарушил неловкое молчание: — Вам тоже нравится эта картина?

Этот вопрос мгновенно рассеял мое смущение.

Я снова перевела взгляд на картину и, немного подумав, ответила: — Да… нравится. Но… я, кажется, ее не понимаю. Это подражание «Звездной ночи»?

— Нет, посмотрите сюда.

Он сделал несколько шагов назад и поманил меня рукой.

Я послушно подошла и встала рядом с ним. Мой взгляд следовал за его длинным указательным пальцем.

— Смотрите, — сказал он, направляя мое внимание.

«Какие красивые руки», — подумала я про себя.

Когда я наконец сосредоточилась на картине, то тихо ахнула: — Это водоворот?

— Да, водоворот. Водоворот времени. Чувствуете?

Его слова стали для меня откровением.

На картине одновременно присутствовали солнце, луна и звезды. Две искаженные фигуры были похожи друг на друга, как близнецы, только у одной из них было больше морщин и борода.

Мы долго стояли перед этой картиной, а потом вместе осмотрели остальные залы, пообедали и прогулялись по парку, разговаривая об искусстве и о своей жизни.

С тех пор, как я приехала в этот город, это был первый раз, когда я так много общалась с кем-то лицом к лицу.

Ближе к вечеру, наполненная давно забытым ощущением покоя, я вернулась домой.

Конечно же, мы обменялись контактами в WeChat!

Я смотрела на новую строчку в списке контактов и, глупо улыбаясь, повторяла его имя: «Му Яо, Му Яо…»

В его профиле было мало селфи, в основном фотографии из повседневной жизни, иногда — снимки из путешествий. Он казался таким же спокойным, как и в жизни.

Разглядывая его профиль, я машинально открыла диалог. Долго думала, что написать, но так ничего и не придумала. Открыла коллекцию стикеров и стала листать ее туда-сюда.

«Так хочется ему написать… Но что же написать?»

Внезапно в верхней части диалогового окна появился стикер!

Я вздрогнула и выпрямилась.

«Что? Он мне написал первым?» — я так обрадовалась, что чуть не подскочила.

Но тут я поняла, что… это я его отправила!

Боже мой! Боже мой!

Я в панике отозвала сообщение и, не успев начать молиться, чтобы он его не увидел, получила от него сообщение.

— Ты уже дома?

Не знаю почему, но его вопрос меня успокоил.

«В конце концов, это был всего лишь милый стикер с котенком. Даже если он его увидел, ничего страшного», — успокаивала я себя, набирая ответ.

В течение следующего месяца мы с Му Яо часто переписывались и встречались.

В этом городе я наконец-то обрела отношения, которые дарили мне спокойствие и комфорт.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 2

Настройки


Сообщение