— Слыхали? Та госпожа из семьи Ся покончила с собой.
— Да что ты! Ту госпожу Ся явно кто-то убил.
Шепот слуг эхом разносился по пустому коридору.
Ночи в Резиденции Чжао всегда сопровождались обходом и дежурством слуг. В тишине ночи болтовня становилась для них способом скоротать время.
Скоро пятнадцатое число, луна на небе становилась полной, и ее коварный свет освещал коридор, служа фонарем для двух слуг.
Их обсуждение продолжалось, главной темой сплетен по-прежнему оставалась госпожа Ся, умершая не так давно.
— Я тебе говорю... — один из слуг рассказывал с энтузиазмом. Его сплетни исходили от служанок молодого господина, ведь госпожа Ся умерла внезапно, и мало кто знал всю историю от начала до конца.
Сидевший рядом с ним слуга уже дрожал от страха. Несмотря на начало лета, он все равно чувствовал, как его окутывает холод.
— Эй, не щипай меня! — вдруг сказал слуга, рассказывавший историю. — Боишься, так и бойся, зачем меня щипать?
Говорящий слуга был немного недоволен и укоризненно смотрел на своего спутника, словно презирая его за такую трусость.
Упрекаемый спутник вдруг расширил глаза, его ноги задрожали, он с трудом поднял палец и указал вперед: — Ты... ты...
Рассказчик скривил губы. Ему просто стало немного холодно, и, видя мрачный вид спутника, он тоже испугался, но презрительно фыркнул.
— Что «ты»? Такой трусливый, даже говорить толком не можешь.
Спутник с трудом сглотнул и наконец взорвался криком: — Призрак!
Сказав это, он вскочил и бросился бежать.
Оставшийся на месте слуга не ожидал такой реакции от спутника, про себя выругался и приготовился встать.
Он почувствовал, как холод усиливается, а легкий ветерок словно витает у его уха.
Вдруг сзади раздался холодный и слегка хриплый голос: — Отдай мне свою жизнь, хорошо?..
Отчасти знакомый голос мгновенно сковал тело слуги. Он опустил взгляд — и увидел тонкую руку, обхватившую его плечо.
Рука была бледной, без единой кровинки, а острые ногти ярко-красными, словно окрашенные кровью.
От руки исходил холод, такой сильный, что казался почти осязаемым.
Слуга, собрав последние остатки разума, повернул голову.
Госпожа Ся, о которой они только что говорили, которая сейчас должна была лежать в земле, стояла перед ним. На ней было кроваво-красное длинное платье, черные как смоль волосы растрепаны.
Сейчас она смотрела на слугу с улыбкой. Вместе с улыбкой на ее губах медленно стекали красные следы.
В лунном свете ее кожа казалась почти прозрачной. Она открыла рот, и снова раздался леденящий голос: — Я умерла так несправедливо... Отдай мне свою жизнь, хорошо?..
Пустой голос, казалось, пронзил голову слуги, отдаваясь эхом внутри и не исчезая.
Кровь застыла в жилах, но инстинкт самосохранения заставил слугу изо всех сил крикнуть: — Призрак!
После чего, как и его спутник, он бросился бежать.
На пустом и длинном коридоре осталась только Ся Чуюй, призрак. Она провела кончиком пальца по лицу.
Глядя в сторону, куда убежали слуги, она холодно усмехнулась.
Опустив взгляд, она посмотрела на свои уже прозрачные ноги и медленно убрала острые ногти.
Ся Чуюй, она действительно умерла.
Сейчас она была лишь одиноким бродячим духом, задержавшимся в мире живых из-за слишком сильной энергии обиды.
И причина ее смерти действительно была примерно такой, как говорили слуги.
Ее смерть была подстроена, а убийца — молодой господин этой Резиденции Чжао Цзыци.
Изначально отцы Ся Чуюй и Чжао Цзыци были торговцами. Их семьи, занимаясь похожим бизнесом, постепенно подружились.
Но отец Чжао Цзыци оказался коварным и подлым человеком. Увидев, что дела отца Ся Чуюй идут лучше, он подстроил его смерть.
После смерти отца Ся Чуюй, Чжао Цзыци притворился, что помогает оставшейся в одиночестве Ся Чуюй, и привел ее в Резиденцию Чжао.
Ся Чуюй, ничего не подозревая, была безмерно благодарна этим отцу и сыну. К притворной доброте Чжао Цзыци она даже прониклась искренними чувствами.
Однако семья Чжао, не удовлетворившись убийством отца Ся, захотела поглотить все ее семейное имущество.
Однажды Ся Чуюй случайно проходила мимо кабинета и услышала, как отец и сын Чжао сговариваются убить ее.
В панике Ся Чуюй попыталась сбежать, но Чжао Цзыци поймал ее и насильно напоил ядовитым вином.
Ся Чуюй, думавшая, что месть невозможна, из-за слишком сильной энергии обиды превратилась в мстительного духа.
Глядя на лунный свет над головой, который стал немного бледнее, чем раньше, Ся Чуюй превратилась в дым и проникла в одну из комнат.
В комнате, за опущенными занавесками кровати, кто-то спал, ничего не подозревая, и громко храпел.
У призраков нет шагов. Она подплыла к кровати и легко просочилась сквозь занавески.
Отец Чжао спал спокойно, с закрытыми глазами, что-то бормоча во сне.
Ся Чуюй зависла прямо над кроватью, усиливая исходящий от нее холод.
Отец Чжао, наконец почувствовав что-то, плотнее завернулся в одеяло и неосознанно перевернулся.
Ся Чуюй медленно приблизилась, тихо позвав: — Дядя Чжао... Дядя Чжао...
Отец Чжао почесал ухо, почувствовавшее холод, и наконец сонно открыл глаза.
Ся Чуюй увидела это, и на ее губах появилась зловещая улыбка.
Отец Чжао почувствовал, как что-то капнуло ему на лицо. Он поднял руку, чтобы вытереть, и, прикоснувшись, почувствовал что-то липкое.
Странно, он поднес руку к носу и понюхал. Вдруг его зрачки сузились, и он резко сел на кровати.
Если он не ошибся, то запах этого вещества был очень похож на запах свежей крови.
Но откуда на его кровати могла взяться кровь?
Пока отец Чжао дрожал, Ся Чуюй вовремя подплыла к нему: — Дядя Чжао... Чуюй умерла... так несправедливо...
Лицо, покрытое следами крови, в сочетании с полным обиды тоном заставило отца Чжао в ужасе отползти в угол кровати.
— Ся Чуюй... ты... ты же умерла...
Отец Чжао был в недоумении, запинаясь, говорил он.
Услышав это, Ся Чуюй улыбнулась и приблизилась еще на шаг: — Да, Дядя Чжао, поэтому сейчас... я призрак...
— Не подходи! — Отец Чжао бросил в Ся Чуюй подушку, но та прошла прямо сквозь ее тело и упала под кровать.
Ся Чуюй засмеялась, а отец Чжао испугался еще больше. Глядя на ее окровавленное лицо, он закричал во весь голос: — На помощь! Скорее, на помощь!
Два слуги, дежурившие ночью, уже давно сбежали, испугавшись сами, и сейчас никто ничего не услышал.
Ся Чуюй подняла руку и под пристальным взглядом отца Чжао вытянула свои острые, неестественно красные ногти: — Дядя Чжао, я умерла так несправедливо...
— Ся Чуюй, пощади меня, пощади меня, — дрожащим голосом сказал отец Чжао. — Чего ты хочешь? Я могу дать тебе все. Деньги, я могу отдать тебе все деньги.
Ся Чуюй улыбнулась, но в сочетании с кровью на ее лице эта улыбка не была красивой, скорее, еще более ужасающей.
— Но, Дядя Чжао, я уже умерла, и сколько бы денег у меня ни было, они бесполезны...
Отец Чжао сглотнул, его ноги уже не переставали дрожать: — Я могу сжечь их для тебя...
— Правда? Но я не хочу денег, я хочу твоей жизни!
Протяжный крик разнесся по комнате. Отец Чжао почти потерял голос: — Ся Чуюй, я был неправ, пощади меня, я умоляю тебя, пощади меня.
Сказав это, отец Чжао изменил позу и опустился на колени на кровати, кланяясь Ся Чуюй: — Ты великодушна, пощади меня, пощади меня...
— Я тогда так же умоляла тебя, но что ты сделал? — Ся Чуюй улыбнулась, в ее глазах был виден холод: — Сейчас просить пощады поздно.
Как только слова слетели с ее губ, ее рука сомкнулась на его груди. Взгляд Чжао-фу застыл, глаза остекленели. Жизнь покинула его тело.
Энергия обиды вокруг нее усилилась, черная аура окутала Ся Чуюй.
Бродячие духи, убив человека и осквернившись кровью, превращаются в злых духов и не могут переродиться.
Но Ся Чуюй не жалела об этом. Она взглянула на труп на кровати, пока тонкая струйка черного дыма не вырвалась из его лба.
Этот черный дым, увидев Ся Чуюй, замер на мгновение, а затем попытался сбежать со всех ног.
Ся Чуюй просто протянула руку, схватила эту еще не сформировавшуюся душу и безжалостно поглотила ее.
Некоторые злые духи пожирают друг друга, чтобы увеличить свою силу, и Ся Чуюй просто поглотила душу отца Чжао.
Ее тело из прозрачного стало бледно-белым. Ся Чуюй знала, что это произошло из-за поглощения души отца Чжао.
Она подняла руку — теперь могла собирать силу души.
Свет из окна проник в комнату. Ся Чуюй нахмурилась. Похоже, сегодня вечером ей не удастся убить и этого скота Чжао Цзыци.
Убрав острые ногти, Ся Чуюй превратилась в дым и рассеялась.
(Нет комментариев)
|
|
|
|