Глава 5: Пятый, любящий цвет, а не человека (Часть 1)

Глава 5: Пятый, любящий цвет, а не человека

Голубое небо, белые облака, журчащий ручей.

Слабый солнечный свет пробивался сквозь редкие листья бамбука, создавая на земле пёстрые пятна света и тени, похожие на распустившиеся пионы.

По деревянной галерее шла женщина в роскошном длинном платье. Широкие, многослойные подолы её юбки легко колыхались на ветру, словно летящие облака.

Её длинные, блестящие чёрные волосы были собраны чьей-то умелой рукой в высокую причёску, украшенную всевозможными драгоценными камнями и жемчугом, сверкавшими на солнце.

— Ваше Высочество Принцесса, прошу вас остановиться на мгновение. Не вы ли потеряли эту вещь?

— раздался звонкий голос юноши, чьё лицо было ещё по-детски нежным, но не скрывало его очарования.

Женщина, а именно Юй Э, услышав голос, остановилась и медленно обернулась.

От её движения жемчужные подвески, свисавшие с причёски, слегка качнулись, оттеняя её прекрасное, как цветок, лицо и словно вызывая рябь в глубине души смотрящего.

Увидев, кто её окликнул, она невольно слегка улыбнулась. Улыбка, подобная весеннему ветерку, освежала и радовала сердце.

— А, это Кэ Хэ!

О какой вещи ты говоришь?

— Вот об этой, — юноша одной рукой придержал рукав, а другую осторожно раскрыл.

Его мягкая белая ладонь, словно вырезанная из нефрита «бараний жир», была безупречно белой и даже слегка поблёскивала на солнце, волнуя сердце больше, чем изысканная нефритовая подвеска.

Юй Э мельком взглянула на слегка обнажившееся запястье юноши, а затем перевела взгляд на нефритовую подвеску в его руке.

Этот кусок нефрита «бараний жир» был изысканным материалом, искусно обработанным, к тому же на нём был вырезан узор «феникс среди пионов» — несомненно, это была драгоценность, доступная лишь членам императорской семьи и знати.

Однако она была самой любимой дочерью нынешнего Сына Неба и с детства купалась в роскоши и богатстве.

Её коллекция украшений уже заполнила несколько сокровищниц, и она не могла вспомнить, была ли у неё такая прекрасная нефритовая подвеска.

Она даже не знала, что на ней надето сейчас, потому что каждый день служанки тщательно подбирали и надевали на неё украшения, не требуя от неё ни малейшего внимания.

Поэтому она колебалась, не будучи уверенной.

— Наверное, моя. Но лучше сначала спроси у других.

Кэ Хэ слегка нахмурился и растерянно посмотрел на Юй Э, чувствуя зарождающееся сомнение.

Он не понимал, почему она так сказала. Однако, когда его взгляд упал на её роскошные украшения, покрывавшие её с ног до головы, он внезапно всё понял.

Когда чего-то слишком много, это перестают ценить.

Хотя этот нефрит был хорош, в глазах принцессы он ничего не стоил, и даже если бы она его потеряла, ей было бы всё равно.

— Я своими глазами видел, как этот великолепный камень случайно соскользнул с вас, Ваше Высочество. Поэтому он, несомненно, ваш.

— Вот как? Тогда дарю его тебе, — Юй Э равнодушно отвела взгляд и изящно повернулась, чтобы уйти.

Всего лишь нефритовый камень, он действительно не стоил её беспокойства.

Если бы человек, окликнувший её, не был таким привлекательным юношей, она бы даже не остановилась.

Однако первая встреча повлекла за собой вторую, третью...

Со временем Юй Э и Кэ Хэ сблизились и даже стали проводить ночи вместе.

Она не скрывала этого, но и не афишировала, позволяя событиям идти своим чередом.

Поэтому вскоре об этом узнали все.

Однажды император тайно поговорил с Юй Э в укромном уголке.

— Дочь моя, я слышал, ты благоволишь к Кэ Хэ?

Юй Э не задумываясь кивнула:

— Верно, он очень изящен.

Император нахмурился, немного подумал и сказал:

— Тогда пусть он станет твоим консортом.

Юй Э слегка улыбнулась и многозначительно произнесла:

— Отец-император, зачем вам лишние раздумья?

Первоначальное решение остаётся в силе.

Император был озадачен:

— Почему не выбрать Кэ Хэ?

Разве ты не испытываешь к нему глубоких чувств?

Юй Э загадочно ответила:

— Ваше Величество, я, конечно, люблю Кэ Хэ, но разве я не люблю и консорта?

Император внезапно всё понял и не смог удержаться от смеха:

— Достойна быть моей дочерью! Вот это размах!

На следующее утро погода была прекрасной.

Императорский указ о браке был стремительно обнародован, но консорт в нём был не Кэ Хэ.

Узнав об этом, Кэ Хэ пришёл в крайнее волнение. Он нашёл Юй Э и со слезами на глазах стал изливать ей свою тревогу.

Однако Юй Э лишь нежно похлопала его по руке и промолчала.

Она была слишком молода и неопытна, чтобы пока успешно сидеть на двух стульях.

По мере приближения свадьбы Кэ Хэ начал отдаляться от Юй Э.

Юй Э, избалованная с детства, совершенно не знала, что в такой момент нужно утешать человека. Растерявшись, она могла лишь беспомощно наблюдать, как Кэ Хэ постепенно отдаляется от неё.

А про себя она сокрушалась: «Больше не смогу быть рядом с красивым юношей, какая неудача.

Хорошо, что есть ещё один очень красивый мужчина, иначе я бы много потеряла».

Консорт действительно был красив, даже очень красив.

Вероятно, из-за того, что он был из семьи военачальников, он с детства любил боевые искусства и развил рельефную мускулатуру.

У него даже было восемь кубиков пресса!

Принцессе это очень нравилось.

Несколько лет спустя консорт отправился в поход вместе с отцом и погиб на поле боя.

Узнав об этом, Юй Э была безутешна — почему консорт погиб?

Где она теперь найдёт такого красивого мужчину с восемью кубиками пресса?

Однако на следующий день император прислал ей целый ряд красавцев — самых разных типажей, на любой вкус.

Принцесса смотрела налево, смотрела направо, и у неё просто разбегались глаза.

Её отец-император был таким заботливым! Как ей повезло с таким отцом?

Возможно, её слава распространилась, и постепенно во дворец принцессы стали приходить люди, предлагая себя для близости.

Если ей кто-то нравился, Юй Э принимала его.

Если нет — велела вежливо выпроводить.

Но одно дело — предлагать себя, и совсем другое — присылать кучи золота, серебра и драгоценностей?

Говорили, что это для того, чтобы она замолвила словечко перед императором.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 5: Пятый, любящий цвет, а не человека (Часть 1)

Настройки


Сообщение