— Действуешь не думая о последствиях, импульсивная, высокомерная, шумная, эгоистичная и капризная, да еще и злая. Иногда я сомневаюсь, что мы от одной матери родились.
Ся Чжи еще раз убедилась, что действительно попала в роман. Она слегка нахмурилась. Какой бы плохой ни была Ся Чжижоу, она все же сестра Ся Юйяна. Говорить такие ранящие слова сестре, которая только что пришла в себя после тяжелой болезни, — разве это не значит намеренно подталкивать ее снова к смерти?
Ся Чжи уже собиралась что-то сказать, как в палату быстрыми шагами вошла женщина лет тридцати-сорока в белом брючном костюме и на высоких каблуках. Она шлепнула Ся Юйяна по затылку и выругалась:
— С ума сошел?!
— Как ты разговариваешь с сестрой?
— Извинись перед сестрой!
Ся Чжи посмотрела на вошедшую женщину. Она показалась ей знакомой. Ся Чжи вспомнила, что видела мать первоначальной владелицы тела во время своего «сна», и позвала:
— Мама.
Мать Ся, Фань Цин, с улыбкой откликнулась, а затем с сочувствием утешила Ся Чжи:
— Жоужоу, не слушай бредни своего брата. Ты же знаешь его язык — просто ядовитый.
Ся Юйян потер затылок.
— Разве так говорят о собственном сыне?
— К тому же, я не ошибся, она действительно капризная.
Мать Ся снова шлепнула его пару раз.
— Ты умрешь, если скажешь на пару слов меньше?!
— Извинись перед Жоужоу!
— Не буду! — решительно отказался Ся Юйян.
— Извинишься или нет? — Мать Ся была еще настойчивее.
Родительский авторитет давил. Ся Юйян, вытянув шею, процедил:
— Ладно, извинюсь. Прости!
— Довольна?
Затем он развернулся и быстро ушел.
Мать Ся выбежала за ним и спросила:
— Ты куда?
Ся Чжи услышала, как Ся Юйян громко и сердито крикнул в ответ:
— Не твое дело!
В компании в последнее время много дел, младший ребенок бунтует, старший тоже не дает покоя, а муж упрямый донельзя. Мать Ся потерла переносицу, села рядом с Ся Чжи и вздохнула:
— Ты тоже не вини своего брата. Он не первый день говорит, не подумав. К тому же, твой отец недавно запретил ему ехать за границу, неудивительно, что у него испортился характер.
Ся Чжи слегка улыбнулась и не стала продолжать эту тему. Она спросила мать:
— Мам, а что с вещами в моей комнате?
— И что с моим телефоном?
«Это же все деньги».
В прошлый раз, когда она видела мать глазами прежней владелицы тела, та выглядела лет на тридцать с небольшим. Прошла всего неделя, а казалось, будто она постарела на десять лет — такое изможденное у нее было лицо и такая усталость сквозила во всем ее виде. Попытка самоубийства дочери, должно быть, стала для нее сильным ударом.
Ся Чжи стало ее жаль, и она спросила:
— Вы хорошо себя чувствуете?
— Кажется, вы очень измучены.
Трое детей. Старший с детства был бунтарем, повзрослев, порвал с семьей и больше не возвращался. Второй сын брал с него пример, но только в плохом: усердию брата не научился, зато в развлечениях и кутежах стал мастером, целыми днями пропадал со своими сомнительными дружками.
Говорят, дочь — это заботливая «маленькая курточка» для родителей. Эта «курточка» и правда была «курточкой», вот только грела она других.
За двадцать с лишним лет она впервые услышала слова заботы от своего ребенка. Мать Ся не смогла сдержать слез.
Ся Чжи запаниковала. «Черт, что я такого сказала? Почему она заплакала?»
«Точно, внешность женщины!»
Ся Чжи поспешила исправить положение:
— Не расстраивайтесь. Хотя вы выглядите немного уставшей, вы все равно очень молодо выглядите, совсем как восемнадцатилетняя девушка.
— Угу. — Впервые расплакавшись перед ребенком, мать Ся почувствовала себя неловко. Она не расслышала толком, что сказала дочь, небрежно ответила, быстро вытерла слезы и подняла глаза. Выражение ее лица снова прояснилось.
Голос матери Ся стал таким мягким, будто из него можно было выжать воду. Она спросила:
— Жоужоу, ты где-нибудь чувствуешь недомогание?
— Ты голодна? Хочешь чего-нибудь поесть?
Ся Чжи на самом деле не чувствовала особого голода, но после слов матери ей показалось, что она действительно проголодалась. Она кивнула. О вещах можно поговорить и после еды.
Увидев, что дочь не отвергает ее, мать Ся с огромным облегчением вздохнула. Ее улыбка стала еще ярче. Она позвала сиделку, чтобы та принесла кашу, которую она только что принесла.
Ся Чжи послушно съела две миски. Оказывается, даже такая простая на вид каша может быть настолько вкусной. Бедность действительно ограничивала ее воображение.
Мать Ся была очень рада. Если дочь ест, значит, она хочет жить. Лишь бы она больше не пыталась покончить с собой — это лучше всего.
— Жоужоу, вкусно, правда? Это Тётя Ли варила кашу три часа на наваристом бульоне. Если тебе нравится, я попрошу принести еще днем.
— А ты не придешь?
Рука матери Ся, убиравшая миску, на мгновение замерла, но тут же пришла в движение.
— В компании много дел. Я приду вечером.
— А.
— Жоужоу, после выписки переезжай домой. Ты так напугала маму в этот раз.
— Вещи из твоей квартиры я попросила Сяо Лу заменить на новые и разместить в твоей комнате дома. Когда вернешься, посмотришь, чего не хватает, и мы докупим.
Ся Чжи воспользовалась возможностью спросить:
— Заменили?
— А что со старыми?
Эти слова заставили мать Ся сильно напрячься.
— Уже выбросили.
Мать Ся знала, что у ее дочери и Гу Нао ничего не выйдет. Если тянуть дальше, пострадает только ее дочь. Поэтому она, как мать, должна была решительно разорвать эту пагубную связь.
Ся Чжи еще не успела ощутить боль утраты, как услышала продолжение от матери:
— Все равно уже вышла новая осенняя коллекция. Модели прошлого сезона можно и выбросить.
(Нет комментариев)
|
|
|
|