Глава 7

На окраине руин Луносвета, в части, граничащей с Площадью Крыла Ястреба, благодаря охране стражников, почти не видно следов бандитов-обезумевших.

Однако на этой маленькой тропе один бандит-обезумевший осторожно бродил, наблюдая за происходящим на Площади Крыла Ястреба.

А Мобай, настороженно глядя на дерево, где заметила необычное движение, сделала два шага вперед и ступила в зону патрулирования этого бандита-обезумевшего. Как раз в этот момент он тоже подошел сюда.

Чрезмерно большие глаза бандита-обезумевшего уставились на Мобай, излучая зловещий свет. Он взревел: — Дай мне, дай мне больше магической энергии! — и бросился вперед.

К счастью, Мобай среагировала быстро. Одновременно с поворотом она уже оттолкнулась ногами, высоко подпрыгнула в воздух, сделала сальто вперед и приземлилась позади бандита-обезумевшего. Тот, потеряв цель из виду, из-за чрезмерного импульса и инерции не смог сразу остановиться и повернуться.

Этого небольшого времени хватило Мобай, чтобы приземлиться, развернуться, оттолкнуться и, используя импульс, вонзить длинный меч в смертельное место — спину бандита-обезумевшего. Критический удар с зачарованием мгновенно лишил бандита-обезумевшего всей жизни. По острию меча пробежал свет, и Мобай поглотила десять процентов силы бандита-обезумевшего.

Используя эту силу, Мобай взмахнула левой рукой в сторону большого дерева. С огромной силой длинный меч глубоко вонзился в ствол, стряхивая половину листьев с дерева.

Вся эта серия движений заняла всего две-три секунды. Мобай легко управляла скоординированными движениями обеих рук.

Продемонстрировав такую скорость реакции и силу, Мобай слегка улыбнулась, замедлила движения, опустила левую руку и выпрямилась.

— Что, все еще не хочешь выходить? — спокойно сказала Мобай, не отрывая взгляда от дерева. Глядя на труп бандита-обезумевшего, все еще нанизанный на меч в ее правой руке, она наклонила меч, чтобы тело соскользнуло на землю, и взмахнула правой рукой, стряхивая остатки пурпурно-красной крови с меча.

Наконец, за деревом послышалось какое-то движение, и вскоре вышел эльф крови.

Плосся, мелкий торговец с Площади Крыла Ястреба. Его двенадцатый уровень был на четыре уровня выше, чем у Мобай, но сейчас, глядя в холодные глаза Мобай, он едва мог выдержать давление.

Однако, к счастью, Мобай быстро отвела взгляд, словно небрежно опустив руки и осматриваясь. Она лишь небрежно сказала: — Кстати, помоги мне принести тот меч.

В тот момент, когда прозвучали ее слова, Плосся как раз подошел к рукояти меча.

Повернув голову, он взглянул на длинный меч, вонзившийся в дерево на семь цуней и находившийся на уровне его глаз. Плосся протянул руку, чтобы вытащить его, но меч даже не шелохнулся.

Ничего не поделаешь, взгляд Мобай все время был прикован к нему. Плосся мог только схватиться за рукоять меча обеими руками, повернуться лицом к дереву и изо всех сил тянуть назад.

Но не успел он приложить усилие, как Плосся остро услышал шаги за спиной. Он инстинктивно отпрыгнул в сторону, настороженно глядя на приближающуюся Мобай.

А Мобай лишь взглянула на Плосся, слегка улыбнулась, подошла к дереву, протянула левую руку и вытащила длинный меч. Казалось, это не стоило ей больших усилий.

Когда эти глаза снова уставились на него, Плосся нервно размышлял, как начать разговор, но вдруг почувствовал леденящую кровь ауру убийства, а затем увидел, как Мобай с мечом бросается на него.

— Не убежать, — это была единственная мысль, оставшаяся в голове Плосся, когда он инстинктивно отступил на шаг.

Затем он просто смотрел, как меч несется прямо на него. Насколько хрупка его голова по сравнению с тем деревом! Его сердце почти остановилось.

После этого меч прошел мимо его заостренного уха, и Плосся услышал пронзительный скрежет металла, а затем знакомый звук системы.

— Обнаружен вторженец, защищать, защищать!

В конце концов, кроме изредка раздающегося звука электрического разряда, вокруг снова стало тихо.

— Так вот как ты хотел меня убить, — прошептала Мобай, находясь рядом с Плосся, выполняя рубящее движение. Затем она шагнула вперед и разрубила внезапно напавшего Арканического патрульного надвое, достав из него светящийся кристалл, в котором чувствовалась остаточная магическая энергия. — Ты ведь торговец? Сколько стоит эта штука?

Внезапно снова ставшая той Мобай, которую он видел на Площади Крыла Ястреба, Плосся, сидящий на земле, не почувствовал облегчения, а, наоборот, еще больше испугался.

Насколько страшен человек, способный быстро меняться на совершенно противоположные характеры?

— Э-это... — под взглядом Мобай, в котором не было ни тени улыбки, Плосся сглотнул. — Это... предмет для выполнения задания героями. — Видя, что неискренняя улыбка Мобай стала еще шире, он поспешно добавил: — Конечно, конечно, я готов его купить!

Мобай рассмеялась, на этот раз искренне: — Плосся, ты на самом деле очень умный, — она моргнула, выглядя невинно. — Тогда, чем ты собираешься его купить? Может быть, тем, что заставило тебя захотеть меня убить? Возможно, это половина карты?

Плосся уныло улыбнулся. Этот исход он предвидел еще тогда, когда меч вонзился в дерево. Теперь он действительно смирился с реальностью.

Нащупав тщательно спрятанную в сумке карту, Плосся с горькой улыбкой признался: — Я сам не знаю, что это такое. Знаю только, что это было спрятано в те времена, когда Луносвет был разрушен до руин.

Не успел он достать карту, как перед ним внезапно появилась рука. Плосся удивленно остановился, глядя на странные действия Мобай.

— Сначала встань, — в глазах Мобай промелькнуло нетерпение.

Плосся поспешно послушно взялся за ее руку, встал, а затем быстро отпустил. На его ладони все еще оставался холод, явно отличающийся от тепла живого существа.

— Пойдем вместе. Я возьму только то, что мне нужно. Возможно, кое-что я смогу продать тебе напрямую, — снова заговорила Мобай, странно предлагая отправиться вместе.

Судя по виду Мобай, Плосся не думал, что она собирается принуждать его к покупке или продаже. Тогда почему? Может быть, чтобы убить его и замести следы? Вспоминая поведение Мобай на Площади Крыла Ястреба, Плосся считал такую возможность вполне реальной.

Однако в следующее мгновение послышались быстрые шаги, и Плосся понял причину — по крайней мере, одну из причин.

— Мобай, ты еще не завтракала, откуда у тебя столько сил? — Деланнир подбежала к Мобай с корзиной, укоризненно взглянула на нее и протянула корзину ей в руки.

— Я же убила бандита и вышедшего из-под контроля патрульного, — недовольно пробормотала Мобай, сморщив нос. Деланнир рассмеялась, глядя на нее. — Тогда не ешь, — сказала она и собралась забрать корзину.

Мобай поспешно прижала корзину к себе: — Это уже Мобай отдано.

— Я просто хотела, чтобы ты подержала. Когда я сказала, что это тебе? — Деланнир притворилась сердитой.

Мобай потеряла дар речи, глядя на Деланнир с беспокойством: — Но... но...

— Ладно, сначала поешь немного, а остальное возьми с собой. Корзину неудобно нести, я заберу ее обратно, — Деланнир больше не дразнила Мобай. Магия в руинах была нестабильна из-за большого количества обезумевших, и она чувствовала себя здесь некомфортно.

— О, хорошо! — Получив еду, Мобай послушно кивнула, быстро открыла корзину и достала оттуда явно тщательно приготовленные бутерброды с овощами и мясом, а также молоко. Взяв один бутерброд, она ела его, выражая удовлетворение.

Улыбнувшись, Деланнир перевела внимание на молчащего рядом Плосся: — Плосся, хочешь немного?

— Спасибо, но я уже поел, — спокойно отказался Плосся. Он действительно не хотел ничего отбирать у Мобай.

Мобай ела рядом, набив щеки. Увидев, что Деланнир разговаривает с Плосся, она невнятно пробормотала: — Эм, я только что его спасла, поэтому он согласился пойти со мной, и он купит все, что можно продать!

— Угу, — кивнула Деланнир. Она тоже кое-что слышала и видела утром и уже сделала подобное заключение.

После утренней сцены она не слишком беспокоилась о способности Мобай защитить себя. — Не возвращайся слишком поздно, — ночью видимость плохая, и вероятность засады значительно возрастает.

— Поняла! — К этому времени Мобай уже быстро съела один бутерброд, упаковала остальное в сумку и вернула корзину. — Деланнир, ты скорее возвращайся, мы тебя проводим.

— Не нужно. Те, кто на Площади Крыла Ястреба, более или менее могут сами себя защитить. Не недооценивай меня, — Деланнир с улыбкой отказалась, взяла корзину и повернулась, чтобы уйти.

Проводив Деланнир взглядом до границы Площади Крыла Ястреба, Мобай повернулась и пошла глубже в руины. Плосся, конечно, не был настолько наивен, чтобы думать, что сможет воспользоваться этим шансом и сбежать, и послушно последовал за ней.

Пройдя небольшое расстояние, Плосся наконец убедился, что Мобай обладает достаточной способностью полностью осматривать окрестных бандитов-обезумевших и патрульных, выбирая маршруты, которые позволяют избежать их обнаружения и уменьшить количество ненужных боев.

Тогда нападение того первого бандита...

Взглянув на Мобай, Плосся спросил: — Первое нападение было намеренным?

— Разве плохо, что ты знаешь мои способности? — Плосся увидел, как уголки губ Мобай изогнулись в легкой улыбке. — Или ты хотел бы узнать об этом, когда сам попытаешься напасть на меня?

В тот момент, когда она ступила в руины Луносвета, Мобай уже ясно увидела всю окружающую обстановку. С того момента, как она ступила в зону патрулирования того бандита-обезумевшего, все шло по плану Мобай.

— Нет, очень хорошо, — покачал головой Плосся, немного поколебался и задал самый главный вопрос: — Я узнал твое истинное лицо. Ты собираешься меня убить?

Мобай остановилась, повернулась и посмотрела на Плосся. Затем, после недоуменного и встревоженного ожидания Плосся, она со смехом сказала: — Плосся, если я тебя убью, все на Площади Крыла Ястреба получат тревогу, верно?

Например, о нападении или вторжении?

Действительно, Плосся совершенно не подумал об этом и удивленно смотрел на Мобай.

Глядя на меняющееся выражение лица Плосся, улыбка Мобай стала спокойной, и она снова шагнула вперед: — Ах, конечно, Плосся. Я говорила, что ты очень умный, поэтому ты должен понимать, к какой категории отнесут человека, тайно действующего в руинах Луносвета, в глазах всех остальных, верно?

— Как думаешь, какое наказание для предателей? — Слегка наклонив голову, Мобай очень мило улыбнулась.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение