Глава 5

Целый день, проведенный на съемках с взрослыми, а затем пережитый процесс крушения мечты «папа приехал» и «папы снова нет», четырехлетний пухляш испытал физическое и моральное истощение, которое не должен испытывать ребенок в его возрасте. Его маленькая головка утонула в мягкой подушке, он спал с раскрасневшимся личиком и тихонько посапывал.

Лу Личэн сидел у кровати, внимательно рассматривая своего сына с близкого расстояния, стараясь даже дышать не слишком громко. Любовь и нежность переполняли его, готовые выплеснуться из глаз.

У пухляша было круглое личико, черты лица еще не сформировались, нос и рот были маленькими, только глаза большими. Сейчас они были закрыты во сне, и все лицо казалось пухлым.

Лу Личэн в четыре-пять лет выглядел точно так же. У них была хорошая наследственность, светлая кожа, и небольшая полнота делала их похожими на пухлые молочные комочки. Только после десяти лет, когда тело начало расти, черты лица стали более выразительными.

Этот маленький пухляш по сравнению с нынешним Лу Личэном имел лишь некоторое сходство в чертах лица. Незнающий человек не подумал бы, что они отец и сын, но для знающего человека все было иначе.

Когда они вошли в комнату, Ань Ичэнь упустил возможность, и Лу Личэн первым сел рядом с ребенком. У него не было выбора, кроме как сесть на стул напротив.

Глядя с расстояния более метра, даже если он очень не хотел этого признавать, он ясно чувствовал мощь кровного родства и генетики. Эти два лица напротив явно принадлежали близким родственникам.

Ань Сяобао, вероятно, видел сон, и, возможно, что-то грустное, потому что, хорошо спав, он вдруг дважды всхлипнул, а затем начал тихонько плакать.

Этот плач пронзил сердце Лу Личэна. Он тут же запаниковал. Он никогда не утешал детей и не знал, что делать в такой ситуации, но, будучи взволнованным, инстинктивно захотел поднять ребенка.

Как раз в этот момент пухляш протянул свои маленькие ручки, ища кого-то, и как только Лу Личэн наклонился, ребенок сразу обнял его за шею.

После этого объятия пухляш перестал всхлипывать и плакать. Его маленькие ручки потянули его вниз, маленькое личико уткнулось ему в шею, он сонно пробормотал «папа», довольно хихикнул два раза и менее чем через две секунды снова начал тихонько посапывать.

Ребенок спал, был теплым, и от него исходил сладкий молочный запах. В тот момент, когда его пухлые ручки обняли его, сердце Лу Личэна растаяло, превратившись в лужицу.

Он никогда в жизни не испытывал такого чувства. Казалось, невидимые нити протянулись из его плоти и костей, чудесным образом связывая его с этим маленьким пухляшом в его объятиях. Вероятно, это и есть то самое чувство родной крови, о котором говорят.

Лу Личэн боялся придавить пухляша, поэтому опирался на локти, сохраняя наклонное положение, чтобы ребенок мог продолжать его обнимать.

Это была очень утомительная поза, и примерно через десять минут Лу Личэн уже с трудом держался, но это чувство было настолько захватывающим, что он ни за что не хотел отпускать.

Поэтому он просто повернулся набок и лег рядом с пухляшом.

Пухляш все это время не отпускал его. Когда он лег, ребенок тоже сменил позу, полностью прижался к нему и положил маленькую ножку ему на тело.

Лу Личэн смотрел вниз на маленького человечка в своих объятиях, чувствуя огромное удовлетворение, спокойствие в душе, и не мог сдержать улыбку.

Пока... он не поднял глаза и не увидел выражение лица человека, сидящего напротив, нет, уже вставшего.

Ань Ичэнь был в ярости. Этот человек, который сказал, что хочет с ним «поговорить», находится в комнате уже час, не сказал ни слова, но зато забрался на его кровать.

Только увидев выражение лица Ань Ичэня, Лу Личэн вдруг осознал, насколько неуместным было его нынешнее поведение.

В конце концов, именно в таком же гостиничном номере, тогда, пять лет назад, он, пьяный и потерявший контроль, силой... и появился этот ребенок.

Его образ в глазах Ань Ичэня, вероятно, уже давно был отнесен к категории подонков, а теперь он совершил еще один такой неуместный поступок. Лу Личэну было по-настоящему неловко.

Но он по-настоящему не хотел отпускать теплого пухляша, обнимающего его.

После долгой внутренней борьбы Лу Личэн все же решил, что ребенок важнее его репутации, и тихо сказал: — Может, сначала отдохнем, а поговорим завтра.

Ань Ичэнь просто остолбенел. Он подумал: "Так зачем же ты пришел?" Он лег без разрешения, и, судя по его словам, он собирался остаться здесь на ночь?

Надо сказать, хотя у Лу Личэна не было дурных намерений, его нынешнее поведение, если выразиться строго, можно назвать "заходить слишком далеко". В такой ситуации, если бы на его месте был человек с вспыльчивым характером, он бы уже пошел в ванную за шваброй, чтобы побить его.

Но Ань Ичэнь не был сильной личностью, у него был довольно мягкий характер, тем более что между ними действительно кое-что произошло, и их отношения были очень неловкими.

С момента внезапного появления Лу Личэна и до сих пор Ань Ичэнь находился в состоянии избегания, даже не глядя Лу Личэну прямо в глаза.

Сейчас его лицо покраснело от гнева, но он не предпринял никаких действий, максимум, что он сделал, это бросил на него взгляд, но быстро отвел глаза и спросил: — Чего ты, собственно, хочешь?

Некоторые вещи следует обсуждать серьезно и торжественно. Лежа разговаривать — это определенно не в стиле Лу Личэна, когда он ведет дела. Но, видя такое положение вещей, похоже, избежать разговора не удастся. Он немного поколебался и осторожно прикрыл уши Ань Сяобао рукой.

— Ань И... господин Ань, я хочу сначала извиниться. Той ночью пять лет назад я был пьян, это не было намеренно.

Говорить это было очень неловко. Лу Личэн прочистил горло и продолжил: — Потом я искал вас, но не нашел. Я не знал, что вы... забеременеете, поэтому... простите.

Ань Ичэнь все еще злился, но выражение его лица уже успокоилось. Он сказал только три слова: — Неважно.

Такое отношение...

Заставило Лу Личэна почувствовать легкое недовольство. В конце концов, он считал, что совершил ошибку, чувствовал вину и угрызения совести столько лет, и даже его тело пострадало из-за этого, но другая сторона после этого легко ушла, и сейчас, похоже, не испытывает никаких особых эмоций, как будто это вообще не имело для него значения.

— Я не безответственный человек. Если бы вы тогда пришли ко мне, я бы согласился на любые ваши требования, в пределах моих возможностей.

Лу Личэн сказал: — Но у вас родился мой ребенок, а вы не дали мне знать. Разве это правильно?

Ань Ичэнь нахмурился и промолчал.

Хотя было видно, что он злится, другая сторона стояла, опустив глаза, в то время как он сам лежал. Как ни посмотри, это выглядело так, будто он допрашивает. Лу Личэн не забыл, что это он тогда силой затащил человека в постель, и сейчас допрашивать было бы слишком унизительно. Он не мог так поступить.

— Тогда давайте пока оставим прошлое и поговорим о будущем.

Лу Личэн сделал паузу и сказал: — Сможет ли ребенок жить со мной в будущем?

Услышав это, Ань Ичэнь поднял глаза и посмотрел на него. В его взгляде не было агрессии, но он был очень решительным, и тон его не допускал возражений: — Нет.

Лу Личэн сказал: — Вы можете назвать любые условия.

Ань Ичэнь снова сказал: — Нет.

— ...

Лу Личэн на самом деле не удивился такой реакции. В конце концов, даже когда у Ань Ичэня был лучший шанс выдвинуть условия, он не воспользовался им. Непонятно, почему он был так лишен желаний.

Однако, видя, что соблазнить условиями не получается, оставалось только убеждать разумом. Лу Личэну было немного жаль, но в данный момент он не мог найти других аргументов.

— Я проверил вашу информацию. У вас нет постоянной работы, финансовое положение не очень хорошее, и вы можете предоставить ему ограниченные возможности. Если ребенок будет со мной...

— Жить такой жизнью, как у вас? — перебил его Ань Ичэнь и спросил: — Вы были счастливы в детстве?

Лу Личэн немного опешил от такого вопроса.

Ань Ичэнь продолжил: — Я родил его и вырастил до сих пор. Он не голодал, не страдал. Он знает буквы и стихи, которые знают его сверстники. У него очень открытый характер, он очень добрый, умеет любить и быть любимым. И что самое главное, он каждый день очень счастлив.

Он очень счастлив.

Только по этому пункту Лу Личэну нечего было сказать. В конце концов, хотя он родился в богатой семье и получил лучшее образование с детства, предоставление превосходных условий также означало возложение больших надежд. Он должен был быть выдающимся, и это привело к тому, что его детство было скучным и загруженным, он задыхался от учебы. Не то чтобы он был очень несчастен, но и счастья там практически не было.

Лу Личэн помолчал немного и сказал: — Но он мой ребенок, ему нужен отец.

— Значит, ему не нужна мать? — сказал Ань Ичэнь. — Он уже смирился с тем, что папы нет рядом. Папа для него — великий герой, спасающий мир, а не плохой человек, который появится и заставит его потерять маму.

— Как это потерять маму? Это не обязательно выбор между двумя. У него может быть и папа, и...

Не договорив, Лу Личэн замолчал, вдруг осознав неуместность своих слов.

Если бы это было раньше, у Лу Личэна не было бы никаких колебаний. Чтобы у ребенка была полноценная семья, если мать ребенка согласится, он бы немедленно женился.

Но сейчас это было невозможно. У него была эта проблема с телом. Жениться на ком-то в такой ситуации — разве это не обманывать человека, заставляя его оставаться в браке без интимной жизни?

Когда Лу Личэн замолчал, Ань Ичэнь поднял глаза и посмотрел на него, уголки его губ дрогнули, брови едва заметно нахмурились, затем он снова опустил взгляд и сказал: — Если вы так сильно хотите ребенка, вам лучше найти кого-нибудь и родить еще одного.

Лу Личэн: — ...

Эти слова были словно нож в сердце. Не говоря уже о том, что его физическое состояние не позволяло иметь детей, даже если бы он мог, этот ребенок в его объятиях был его родным сыном, и он ни за что не отказался бы от него.

Наоборот, услышав это от Ань Ичэня, ему вдруг пришла в голову мысль. Он сразу сказал: — Если ребенок будет со мной, я могу гарантировать, что он будет единственным ребенком в моей жизни. Я могу отдать ему всю свою энергию и любовь.

Ань Ичэнь сказал: — Я тоже могу.

Лу Личэн знал, что он так скажет, и тут же ухватился за возможность спросить: — Тогда почему вы пришли на шоу знакомств?

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение