Глава 14

Глава 14

Всего за несколько минут он довёл человека до слёз, а потом ещё раз.

Лу Личэн, считавший себя искренним и ответственным, не думал, что в его словах что-то не так. Наоборот, увидев, как сильно изменилось лицо Ань Ичэня после его слов, его странное мышление пришло к выводу:

— Ага, оказывается, для Ань Ичэня важна супружеская жизнь.

Это было сложно.

В конце концов, он не мог этого дать.

За пять лет после того, как у него появилась эта проблема, Лу Личэн не сдавался и продолжал лечиться. Он регулярно посещал врачей, терапевтов, хирургов, психиатров, пробовал китайские и западные лекарства, народные средства — почти все возможные методы.

Но, по непонятным причинам, ничего не помогало.

На самом деле, говоря эти слова Ань Ичэню, Лу Личэн тайно надеялся на лучшее. В конце концов, его всенародно выбрали «самым желанным мужем страны». У него красивая внешность, он красив, и, что самое главное, очень богат. Одних этих условий было достаточно, чтобы многие приняли и проигнорировали его физический недостаток.

Но, судя по нынешней ситуации, Ань Ичэнь был не из таких людей. Возможно, он больше надеялся на гармоничную и счастливую супружескую жизнь, чем на красивого и богатого мужа.

Тут уж Лу Личэн ничего не мог поделать.

Пять лет лечения не принесли никаких улучшений, и Лу Личэн решил, что так будет и дальше, что он не вылечится. Раз уж Ань Ичэнь не мог с этим смириться, он не мог его заставлять.

Потеряв эту надежду, он перестал ожидать, что Ань Ичэнь подумает о женитьбе на нём. Лу Личэну больше нечего было сказать. Теперь, когда его выгоняли за дверь, он не мог продолжать приставать, поэтому просто развернулся и ушёл.

Настроение мгновенно испортилось, и лицо Лу Личэна невольно помрачнело. Он резко развернулся, не заметил под ногами и случайно перевернул мусорное ведро, стоявшее у двери.

Мусорное ведро было маленьким, из нержавеющей стали. Упав, оно ударилось о дверь с громким стуком.

Ань Ичэнь, не ожидавший этого, вздрогнул от неожиданного грохота.

Затем, всего через три-пять секунд, дверь внезапно распахнулась, и на пороге появился Ань Сяобао.

У четырёхлетнего малыша было полно забот, и он не пошёл играть к дяде Тан Мину, а остался ждать снаружи.

Он беспокоился, что Лу Личэну будет слишком грустно после отказа, и хотел утешить его, когда тот выйдет.

Но, услышав этот «грохот», малыш поспешил войти и, открыв дверь, увидел, что Ань Ичэнь плачет и выглядит испуганным. Плюс к этому перевёрнутое мусорное ведро и разбросанный мусор… В общем, четырёхлетний малыш тут же пришёл в ярость.

Все эти годы Ань Ичэнь один воспитывал ребёнка, и у него не было возможности работать с девяти до пяти, поэтому он мог только перебиваться случайными заработками. Иногда он работал официантом в ресторанах и барах, где встречал не совсем приличных людей.

Ань Сяобао помнил, как однажды пьяный мужчина, потеряв голову, преградил Ань Ичэню путь и не давал ему уйти. Тогда Ань Ичэнь тоже плакал, точно так же, как сейчас.

Перевёрнутое мусорное ведро и слёзы Ань Ичэня были доказательством. Основываясь на своём опыте, Ань Сяобао решил, что Лу Личэн издевался над его отцом.

Малыш, конечно, очень любил Лу Личэна, но он видел его всего два раза, и по сравнению со своей мамой это было слишком мало.

Поэтому, увидев заплаканное лицо Ань Ичэня, малыш ни секунды не колебался и бросился обнимать Лу Личэна за ногу, а потом откусил от неё кусок.

Малыш приложил достаточно усилий, а Лу Личэн совсем этого не ожидал. Острые зубки коснулись его кожи, и он расширил глаза и судорожно вздохнул.

Ань Ичэнь тоже не ожидал этого. Несколько секунд он стоял как вкопанный, а потом вспомнил, что должен остановить ребёнка. Он поспешно шагнул вперёд, схватил Ань Сяобао за руку и взволнованно сказал:

— Ань Сяобао, что ты делаешь? Сейчас же отпусти!

Отпустить было невозможно. Ань Сяобао не отпустит, пока не прокусит кожу.

Но если бы он действительно прокусил её, то для большого барина, с детства купавшегося в роскоши, это была бы ужасная травма.

Ань Ичэнь немного занервничал, присел на корточки и потянул Ань Сяобао за руку:

— Если не отпустишь, я рассержусь.

Поплакать из-за обиды, а потом ещё и рассердиться — Ань Ичэнь, вероятно, снова не сможет заснуть ночью. Ань Сяобао не хотел этого, поэтому немного поколебался и отпустил его.

Вероятно, молочные зубы у детей особенно острые, или, может быть, эмоции сыграли свою роль, но Лу Личэну показалось, что у него онемела вся нога. Когда он наклонился, чтобы заговорить с малышом, его голос охрип:

— Зачем ты меня укусил?

— Потому что ты обижаешь людей!

Ань Сяобао рассердился, поднял голову и уставился на него, нахмурив маленькие бровки:

— Никто не смеет обижать моего Чэньчэня!

— Я не обижал.

Лу Личэн был очень обижен. Он тут же присел на корточки, чтобы объяснить малышу, но Ань Сяобао не дал ему этой возможности, а указал на перевёрнутое на полу мусорное ведро и выдвинул ещё одно обвинение:

— Ты ещё и вещи в нашей комнате ломаешь!

— …

Раз уж обвинение уже было предъявлено, то говорить, что это была случайность, казалось оправданием. Лу Личэн решил пока не оправдываться, а заняться уборкой мусорного ведра. В конце концов, убрать «место преступления», а потом оправдываться, казалось более убедительным.

Они только что заселились вечером, и в мусорном ведре было не так много вещей — пластиковые пакеты от тапочек, использованные дезинфицирующие салфетки, апельсиновые корки и тому подобное. Лу Личэн, не обращая внимания на брезгливость, стал собирать их голыми руками.

Собирая, он обнаружил среди нескольких полиэтиленовых пакетов шприц с упаковкой, как будто только что вскрытый и использованный.

В современном обществе медицинские технологии развиты, а уровень медицинских знаний населения высок. Если у человека болит голова, жар или ещё какая-нибудь мелкая болячка, ему не нужно идти в больницу. Он может купить лекарства или инъекции в аптеке и справиться сам.

Но Лу Личэн не видел, чтобы кому-то из Ань Ичэня и Ань Сяобао было плохо. Он повернул голову, чтобы спросить, но не успел, как Ань Ичэнь внезапно выхватил у него из рук шприц.

Забрав вещь, Ань Ичэнь подсознательно спрятал руку за спину и сказал Лу Личэну:

— Мне, мне немного нехорошо, пожалуйста, вернитесь в свою комнату.

— …

Лу Личэн не знал, зачем прятать укол, который он сделал, когда ему было плохо, и почему он так нервничал. Но, чтобы не довести человека до слёз в третий раз и не вызвать у малыша ещё большую ненависть к себе, он не стал спрашивать, а повернулся к Ань Сяобао, который всё ещё дулся и сердито смотрел на него.

Увидев это, Ань Ичэнь тут же добавил:

— Я ему всё объясню.

В этот момент Ань Сяобао тоже сказал, нахмурив маленькие бровки:

— Уходи.

Это означало: «Если ты сейчас же не уйдёшь, я снова тебя укушу».

Лу Личэн не боялся, что его укусят, но боялся, что малыш в порыве гнева действительно это сделает.

С ним лучше не связываться, нужно пока повременить.

Поэтому, немного поколебавшись, Лу Личэн встал и с разочарованием вышел из комнаты.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение