Глава 2

Фамилия Дзенъин принадлежит одной из Трех Великих Семей мира магии, это символ власти и положения.

Но это касается только членов семьи, обладающих выдающейся проклятой энергией и Техниками.

Для тех, кто родился в семье Дзенъин, но унаследовал лишь слабую проклятую энергию или не имеет ее вовсе, это место — ад.

Дискриминация, унижение, угнетение, отвержение, презрение, ругань... Все худшее обрушивается на них.

В этой семье отсутствие проклятой энергии равносильно мусору.

Женщин еще могут отправить прислуживать наследникам, но мужчин просто игнорируют и бросают.

Феодальная и старомодная, она источает отвратительный запах разложения.

Дзенъин Тоджи был тем, у кого не было проклятой энергии.

Но он был обладателем Небесного Проклятия — принудительного ограничения, дарованного при рождении, которое в обмен на жертвование врожденными способностями наделяет огромной силой в другом аспекте.

Будучи обычным человеком без единой крупицы проклятой энергии, Дзенъин Тоджи был наделен пиковой человеческой физической силой. Чрезвычайно мощные физические данные позволяли ему видеть проклятия, не имея проклятой энергии. С проклятым оружием в руках он мог уничтожать проклятия даже эффективнее любого мага.

Но у него не было проклятой энергии и Техники.

Этот факт означал, что как бы Тоджи ни старался, старомодная семья Дзенъин и прогнившая верхушка мира магии никогда не воспринимали его всерьез.

В детстве люди из семьи Дзенъин даже бросили его прямо в кучу проклятий. Тоджи, безоружный, едва не погиб. Он с трудом выбрался из кучи проклятий, полагаясь на свою огромную физическую силу, и из-за этого у него остался несмываемый шрам у уголка рта.

Жизнь, полностью отвергнутая, исказила его внутренний мир.

Дзенъин Тоджи ушел из дома, став взрослым. Он стал Убийцей магов, выполняя работу наемника с пустым сердцем. Пока платили, ему было все равно, кто цель, он мог расправиться даже с женщинами и детьми.

Он жил как придется, без морали и принципов, крайне невезучий, но азартный. Полученные деньги тут же тратил. Поскольку у него было лицо, нравившееся женщинам, он без колебаний становился альфонсом. Лишь бы были деньги... Он превратился в настоящего подонка.

Образ жизни, не уважающий ни себя, ни других, — вот путь, который выбрал для себя полностью отвергнутый Дзенъин Тоджи.

— Пока не встретил Эри.

Ту недалекую, глупую женщину, которая смогла полюбить даже такого подонка из самых низов общества.

Эри дала Дзенъину Тоджи выбор, отличный от мира магии.

Жизнь обычного человека, счастье обычного человека... Без этого дерьмового мира магии, похожего на свалку, в пустой жизни Дзенъина Тоджи впервые появились краски.

Он перестал заниматься убийствами, женился на Эри и стал мужем-домохозяином.

У Дзенъина Тоджи, у которого ничего не было, наконец появилось что-то свое.

Как израненный дикий кот, он осторожно сделал шаг, [всего один раз] пытаясь получить то счастье, о котором раньше мог только мечтать.

Сначала это была его милая жена, которая без остатка принимала и любила его.

Затем — новорожденный, маленький и мягкий сын.

Этот хрупкий комочек имел половину его крови. Это действительно вызывало растерянность, беспокойство и учащенное сердцебиение.

Он не будет хорошим отцом.

Так думал Дзенъин Тоджи.

Но при этом он чувствовал радость.

— У этого ребенка его кровь.

Как бы он ни отрицал это разумом, одного этого факта было достаточно, чтобы его внимание было приковано к этому маленькому комочку.

Очнувшись, он уже дал сыну имя.

Мэгуми (惠).

Благословение, дарованное небесами.

Эри совершенно не стала критиковать его за то, что он дал сыну женское имя, а наоборот, быстро поняла смысл и радостно улыбнулась: — Ах, это значит "благословение"? Какое хорошее имя, Тоджи, это прекрасно.

Тоджи знал, что Эри имела в виду под "прекрасно".

Никто не понимал его пустую подоночную сущность лучше, чем его жена.

Ценность его существования была полностью отвергнута в прошлом, что привело к формированию антисоциальной личности, из-за которой он предавался саморазрушению и самоненависти. Он ненавидел магов, ненавидел мир магии, но его мышление, как ни прискорбно, было сковано миром магии.

То, что в его разрушенную жизнь вошла сияющая Эри, было уже невероятно.

Он думал, что больше никого не будет.

— Пока не родился сын.

Маленький комочек, свернувшийся в пеленках, издавал звуки, как котенок, такой хрупкий, что его можно было убить одним пальцем.

Думая так, Тоджи полностью замер, когда сын схватил его за палец.

Он не смел пошевелиться, его первой реакцией был страх причинить ему боль.

Только в этот момент этот высокий и крепкий мужчина с опозданием осознал — он заботится об этом ребенке, ребенке с его кровью.

В его разрушенном мире жена Эри, как чистая река, оросила пустыню, оставив Дзенъина Тоджи на берегу [человечности].

Она даже принесла в его мир новые, принадлежащие ему зеленые ростки.

Поэтому Эри и сказала "прекрасно".

Она радовалась тому, что у него, пустого подонка, наконец появилось что-то свое.

Тоджи ради жены бросил работу убийцы, его мусорный, плохой характер постепенно стал более устойчивым. Он, разумеется, жил за счет жены-офисного работника и остался дома, став мужем-домохозяином.

Спокойная, теплая повседневность, любящая жена, сын, который не очень любит, когда его держит мама, но зато очень привязан к нему, отцу-подонку.

Прекрасно, словно во сне.

Если бы так и жить обычной жизнью с Эри и Мэгуми, кажется, было бы неплохо.

Высокий, крепкий мужчина развесил последнюю вещь и повернулся, чтобы вернуться в гостиную и посмотреть на сына. Малыш, которому всего шесть месяцев, послушно сидел на месте, ни разу не притронувшись к игрушкам, купленным Эри, просто таращась своими круглыми зелеными глазами, точь-в-точь как у него.

Хотя то, что он не капризничает, хорошо, но не слишком ли он послушный?

Тоджи нахмурился, размышляя некоторое время, но прежде чем он пришел к выводу, маленькая головка Мэгуми, постепенно опускающаяся вниз, вернула его к реальности.

— Устал?

Присев на корточки и взяв мягкого сына на руки, сильный мужчина, способный разорвать на части проклятие особого ранга, осторожно похлопал своего ребенка по спине.

Мэгуми изо всех сил старался держать веки открытыми, протянул руку и снова потрогал шрам у уголка рта мужчины.

— А...

Неразвитые голосовые связки не могли произнести желаемые слова. Мегуми Фушигуро, полный догадок, с сомнением смотрел на своего биологического отца.

Отца, которого он когда-то ждал, в котором разочаровался, от которого отказался, которого игнорировал, которого забыл.

— Если устал, ложись спать.

Мужчина неуклюже держал ребенка на руках, терпеливо уговаривая его низким хриплым голосом.

Хотя он был неуклюж, в этот период Тоджи действительно старался поддерживать свою семью.

Из-за недостатка энергии у младенца, Мэгуми, который сонно хотел уснуть, цеплялся за одежду мужчины.

— Так почему же все стало так, как в будущем?

В будущем этот отец, который сейчас убаюкивает сына, не оставил сыну никакого другого впечатления, кроме слова [подонок].

Все, что произошло после перерождения, отличалось от того, что думал Мегуми Фушигуро.

Неужели его детство, о котором у него не было воспоминаний, было таким теплым?

Неужели у него... тоже была такая прекрасная семья?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение