Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Такого рода драмы часто встречались в сериалах. Увидев искажённое выражение на её лице, Сун Циншу сразу всё понял, но притворился, что не знает: — Невестка беспокоится о слишком долгой задержке? Я долго болел и знаю, как сращивать сломанные кости. Если у моей невестки нет отвращения, я могу помочь вам срастить сломанную кость, а затем мы сможем отправиться за Учёным.
— Как мы можем это сделать! — воскликнула госпожа Ху, её красивое лицо вдруг покраснело. — Вы и я... между мужчинами и женщинами есть приличия, это неуместно...
— Сейчас Фэй'эр в опасности, но поскольку мои меридианы сейчас разрушены, я не могу спасти его сам. Поэтому я могу полагаться только на мою невестку. Люди должны иметь чувство вежливости и благодарности, и я могу отплатить за вашу помощь только таким образом. Если моя помощь позволит моей невестке восстановить силы, Брат Ху на небесах определённо не будет винить вас, — строго сказал Сун Циншу.
Госпожа Ху вдруг выглядела немного странно, увидев его столь праведным. Она подумала, что Старший Брат Ху был героем Улиня. Конечно, он не возражал бы против такой ситуации, но она, с другой стороны, была женщиной. Для неё было нормально быть очень обеспокоенной.
— Тот Учёный только что, кажется, сказал, что хочет использовать Фэй'эра для испытания лекарства... — Видя, что она всё ещё колеблется, Сун Циншу не мог не подлить масла в огонь.
Сердце госпожи Ху подпрыгнуло, и, наконец, её материнский инстинкт преодолел женскую застенчивость, и она стиснула свои серебристо-белые зубы: — Брат... деверь, пожалуйста, пообещайте мне, что после того, как мы закончим, вы полностью забудете то, что произошло сегодня.
— Это естественно, — сказал Сун Циншу с невозмутимым видом. — Невестка, я завяжу себе глаза полоской ткани, и не увижу ничего, чего не должен видеть.
Госпожа Ху наконец вздохнула с облегчением и слабо кивнула: — Хорошо.
Едва заметная улыбка появилась в уголке рта Сун Циншу. Он оторвал кусок ткани и завязал себе глаза. Увидев это, госпожа Ху начала застенчиво расстёгивать свою одежду одну за другой.
Слыша звук падающей одежды, Сун Циншу пытался представить прекрасную картину перед собой, но, к сожалению, он не мог видеть, и не осмеливался снять полоску ткани с глаз.
— Деверь... теперь всё готово... — робко сказала госпожа Ху.
— Невестка, потерпите, — Сун Циншу протянул руку и попытался прикоснуться.
— Ах! Что вы делаете, рёбра-то ниже... — Госпожа Ху почувствовала горечь, и от оскорбления слёзы едва не навернулись на её глаза.
— Прошу прощения, прошу прощения, — поспешно извинился Сун Циншу, но в душе он отметил, что прикосновение было весьма приятным. Ему нужно было воспользоваться этим шансом. Он предложил завязать себе глаза полоской ткани, что выглядело по-джентльменски. Но на самом деле у Сун Циншу уже были свои планы: если он не видит, то даже если он прикоснётся к чему-то неуместному, невестка не сможет его винить. Прикосновение его пальцев вызвало в сердце Сун Циншу трепет, но он не осмелился зайти слишком далеко и, наконец, успешно соединил сломанные рёбра госпожи Ху.
После того как она надела одежду, Сун Циншу сорвал полоски ткани и увидел перед собой красивое лицо, залитое румянцем. Госпожа Ху притворилась спокойной и сказала: — Давайте быстрее отправимся, мы должны спасти Фэй'эра.
Сун Циншу удовлетворённо улыбнулся: — Невестка, тот Учёный упомянул испытание какого-то лекарства, так что это должно быть связано с Королём Ядов.
Госпожа Ху сжала кулаки и с обеспокоенным выражением лица сказала: — Даже я была ранена в бою и оказалась в невыгодном положении, боевые искусства того Учёного действительно превосходят мои. Теперь мне нужно искать Короля Ядов. Боюсь, будет слишком поздно догнать его. Я не смогу спасти Фэй'эра.
Чем больше она говорила, тем грустнее становилась, и чуть не расплакалась.
— Невестка, я как раз собирался сказать, что, хотя я сейчас серьёзно ранен и не могу ударить даже курицу, я могу научить вас технике боевых искусств. После обучения вы не будете слабее того Учёного, — Когда Сун Циншу увидел её печаль, ему стало немного жаль её без всякой причины.
— Деверь знает боевые искусства? — Госпожа Ху удивлённо взглянула на Сун Циншу. Видя его хрупкий вид, она всегда думала, что он просто учёный.
— Раньше я немного знал, — Сун Циншу слегка кивнул, не желая вдаваться в подробности этого вопроса. — Невестка, то, что у меня есть, называется «Искусство Кнута Белого Удава»...
Лицо госпожи Ху просияло, и чем больше она слушала, тем больше чувствовала, что этот набор техник кнута был волшебным. Кроме того, она изначально использовала длинные шёлковые ленты в качестве оружия, и, сравнив две техники, она быстро поняла суть «Искусства Кнута Белого Удава».
— Деверь, ваша техника кнута так изысканна, это, должно быть, одно из самых превосходных боевых искусств в Улине. Получив такой подарок, невестка не может отблагодарить вас в полной мере, — Уверенность госпожи Ху в спасении Ху Фэй теперь немного возросла, и она посмотрела на него с благодарностью.
— Невестка, мой старший брат и я — праведные братья, и его сын — мой сын. Пока мы можем спасти Фэй'эра, простая техника боевых искусств может считаться ничем, — праведно сказал Сун Циншу. — Если невестка действительно хочет отблагодарить меня, вы можете помочь мне попрактиковаться в этой технике вместе позже.
Уши госпожи Ху покраснели, но она не поняла более глубокого смысла второй половины его предложения. Она тайно сказала себе: «Деверь хорош во всём, но он не следит за своими словами. Что это за "сын старшего брата — это его сын", тогда по этой логике разве я... как жена его старшего брата не стану его женой?»
Вместо того чтобы бесцельно искать Учёного, Сун Циншу обсудил с госпожой Ху и решил сначала найти Короля Ядов. В конце концов, после того как он выслушал обстоятельства, казалось, что у него была сильная связь с Королём Ядов, и они, возможно, смогут найти его, если найдут Короля Ядов.
Проехав более десяти миль, они прибыли в место, где не росла трава. Госпожа Ху выглядела серьёзной, но Сун Циншу был вне себя от радости: — Невестка, Король Ядов должен быть рядом.
Госпожа Ху кивнула, спрыгнула с лошади и привязала её к дереву у дороги. — Когда мы прибудем к Королю Ядов, повсюду будет опасность, так зачем же позволять этим двум лошадям быть убитыми напрасно?
Сун Циншу рассмеялся и сказал: — Невестка не только выглядит так же прекрасно, как фея-дева, но и обладает таким сострадательным сердцем. Она просто реинкарнация Гуаньинь.
Госпожа Ху бросила на него очаровательный взгляд и сказала: — Деверь снова подшучивает надо мной~
Сун Циншу привык к её холодному виду, и её внезапная нежность чуть не лишила его рассудка. Заметив взгляд Сун Циншу, шея госпожи Ху слегка покраснела. Она достала шёлковый платок, завязала его на лице, закрыв рот и нос, а затем дала Сун Циншу кусок: — Деверь, это место полно ядов, так что тщательно прикрой нос и рот.
Сун Циншу поймал шёлковый платок, поднёс его к носу и вдохнул. Изысканный аромат наполнил его чувством расслабления и счастья, но он не стал завязывать его на лице, как госпожа Ху, а лишь слегка улыбнулся: — Король Ядов — старый монстр, и это его дом. Если бы его яд можно было предотвратить, просто закрыв нос и рот, то его прозвище ничего бы не стоило.
Сун Циншу не стал закрывать лицо и не вернул ей шёлковый платок. Вместо этого он смял его и убрал за пазуху, понюхав. Хотя госпожа Ху почувствовала себя униженной в душе, сейчас было неуместно отвечать.
— Неожиданно, вы довольно много знаете, не так бесполезны, как выглядите, — Маленькая девочка, проходившая мимо в это время, остановилась и уставилась на него. Сун Циншу заметил, что эта маленькая девочка была очень худой, её волосы были тонкими и жёлтыми, но её глаза были чрезвычайно яркими. У него вдруг появилась догадка: — Мы пришли навестить Старого Мастера по делу, и я надеюсь, что маленькая девочка сможет дать нам совет.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|