Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
— Сестра, разве папа не говорил, что Имперский Город находится в Центральном Государстве?
— Верно, папа также упоминал, что наша Деревня Большого Камня находится в Ланьчжоу, а Центральное Государство — к югу от Ланьчжоу, так что оно должно быть и к югу от Деревни Большого Камня.
— Сестра, ты знаешь, где юг?
Высоко в небе брат с сестрой летели и разговаривали. Но на последнем вопросе Чу Синь внезапно остановилась в воздухе. Чу Чэнь, застигнутый врасплох, чуть не врезался в неё. К счастью, его техника полёта на Сабле, Разрывающей Небеса, была очень искусной; он обогнул Чу Синь на своей Сабле и остановился в нескольких десятках метров впереди, жалуясь:
— Сестра, почему ты вдруг остановилась? Я чуть не врезался в тебя.
Чу Синь не ответила, но вытянула свой белоснежный палец и указала вокруг себя, её красивые брови почти сошлись на переносице. Очевидно, она тоже не знала, где юг.
Чу Чэнь подлетел к ней, посмотрел вниз на горы, которые казались размером с муравьёв, затем снова огляделся и спросил:
— Сестра, может, вернёмся и спросим у старейшины деревни?
Шлёп! Чу Синь легонько постучала Чу Чэня по голове своей белоснежной рукой и закатила глаза, сказав:
— Глупышка, мы наконец-то смогли улизнуть, ты думаешь, старейшина деревни снова выпустит нас, если мы вернёмся сейчас?
Хотя она могла бы побить старейшину деревни, она бы не посмела его ударить. Хотя их папа обычно был мягким, если бы она когда-нибудь посмела ударить кого-либо из дедушек, бабушек, дядей, тётей, братьев, сестёр, младших братьев или младших сестёр в деревне, её папа действительно отшлёпал бы её по попке, пока она не "зацвела".
— Так что же нам делать? — Чу Чэнь потирал свою маленькую головку и спросил.
— Неважно, просто пойдём. Мы найдём кого-нибудь и спросим дорогу. — Чу Синь махнула рукой, и брат с сестрой продолжили лететь вперёд.
Не зная, сколько они пролетели, они наконец увидели группу людей, движущихся внизу, как муравьи.
— Там люди, пойдём спросим.
С радостным возгласом Чу Синь сделала ручной жест, и Меч Небесного Рассечения спустился из облаков, устремившись вниз.
— Сестра, подожди меня.
Чу Чэнь поспешно последовал за ней.
Брат с сестрой, один за другим, рухнули, как падающие звёзды, и зависли в воздухе, глядя на землю. Они увидели стаю синих волков, каждый из которых был трёхметрового роста, нападающих на группу женщин. Синие волки изрыгали Ветряные Клинки, уничтожая деревья повсюду, где проходили, с огромной разрушительной силой. Однако техники передвижения и владения мечом у женщин были очень изысканными, они одновременно уклонялись и контратаковали. Просто синих волков было слишком много, они кишели, как бесконечная чума.
— Сестра, вау, столько больших собак. Сколько времени понадобится, чтобы их зажарить?
Глаза Чу Чэня заблестели, когда он смотрел на стаю синих волков, взволнованный до предела. Помимо тренировок с мечом, его самым большим хобби было жарить мясо. Если это не человек, он хотел зажарить всё, что видел.
— Столько больших собак, сколько времени понадобится, чтобы их всех съесть?
Глаза Чу Синь тоже заблестели, пока она высунула язык, чтобы облизать губы, жадно глотая слюну. Помимо тренировок с мечом, её самым большим хобби было есть мясо, которое жарил её брат.
— Братишка, приготовь инструменты. Я пойду первой.
Она была слишком голодна и спрыгнула прямо с Меча Небесного Рассечения, который превратился в вспышку света и вошёл в её тело.
Папа говорил, что без крайней необходимости она не должна использовать этот меч для боя; его могли украсть плохие люди.
Бум! Земля сотряслась с громоподобным шумом, и поднялась пыль. Внезапное замешательство напугало как группу женщин, так и синих волков, которые все повернулись, чтобы посмотреть в этом направлении. К сожалению, там, куда упали их взгляды, не было ничего необычного, кроме уже присутствующих синих волков.
В следующее мгновение раздался вой боли синего волка, а затем они увидели, как трёхметровый синий волк взлетел в воздух, устремившись к месту нахождения женщин.
— Защитите Губернатора Государства!
Подумав, что на них напал ещё один синий волк, группа женщин быстро прикрыла женщину в большой соломенной шляпе среди них.
Глухой удар! Синий волк с грохотом упал на землю и несколько раз дёрнулся, прежде чем затихнуть.
— Мёртв?
Группа женщин выглядела ошеломлённой. Прежде чем они успели разобраться в ситуации, трупы синих волков начали лететь к ним с ещё большей скоростью, оставив женщин в полном замешательстве.
К счастью, волки, нападавшие на них, казались столь же озадаченными и не воспользовались возможностью для новой атаки.
— Губернатор Государства, неужели прибыл ещё более сильный Демонический Зверь?
Внезапно женщина нервно сглотнула и заговорила дрожащим голосом.
Услышав это, все снова стали более бдительными. Сильнее синих волков? Разве это не означало бы Демонического Зверя Пятого Ранга, или даже Шестого Ранга? Каждый из этих синих волков был Демоническим Зверем Четвёртого Ранга, сравнимым с Боевым Императором; они едва могли держаться против них. Но если бы им пришлось столкнуться с Демоническим Зверем Пятого Ранга, сравнимым с Боевым Сектантом, или даже с Демоническим Зверем Шестого Ранга, сравнимым с Боевым Почтенным, они все могли бы быть обречены.
Женщина в конической крестьянской шляпе слегка нахмурилась, в её глазах мелькнула тень беспокойства. Если человек, стоящий за всем этим, может командовать Демоническим Зверем Пятого Ранга, насколько же ужасающа его сила? Смогу ли я безопасно добраться до Резиденции Ланьчжоуского Государства?
В этот момент раздался звук флейты, его происхождение было невозможно определить. Синие волки, ранее ошеломлённые, теперь имели красное свечение, мерцающее в их глазах, когда они снова повернулись и начали ещё более яростную атаку на группу женщин. Женщины отчаянно отбивались, но волков было слишком много, и круг сужался, оставляя им всё меньше и меньше места для манёвра.
Бум! В этот момент тёмная тень спустилась с неба и приземлилась перед женщинами. Земля сильно задрожала, и ближайшие волки были отброшены. Когда пыль улеглась, и они смогли увидеть, кто упал перед ними, женщины были ошеломлены.
— Ребёнок?
— Ему не больше трёх лет.
Он упал с неба?
— Это большой котёл, который он держит? И странная решётка?
— Женщины не могли поверить своим глазам. Как трёхлетний ребёнок мог вызвать такой переполох? Что было ещё более невероятным для них, так это то, что ребёнок держал котёл, который был больше его самого в три раза, и странную чёрную решётку в другой руке.
— Этот ребёнок…
Увидев Чу Чэня, Губернатор Государства почувствовала необъяснимое чувство родства и любопытства в своих глазах.
— Тётушка, пожалуйста, присмотрите за большим котлом и решёткой для барбекю для меня.
Чу Чэнь бросил большой котёл и решётку для барбекю перед женщинами, а затем бросился в ошеломлённую стаю синих волков.
— Будь осторожен, эти синие волки — Демонические Звери Четвёртого Ранга.
— Губернатор Государства была поражена; такой крошечный малыш не годился даже для того, чтобы застрять между зубами волков. Но прежде чем она успела закончить свои слова, она увидела, как Чу Чэнь прыгнул на синего волка, размахивая своими пухлыми кулачками, и ударил волка по голове кулаком. Раздался треск, и синий волк жалобно завыл, упав на землю, прежде чем дважды дёрнуться и затихнуть.
— Это…
— Все были поражены. Это был Демонический Зверь Четвёртого Ранга, наравне с Боевым Императором, и он был только что убит ударом трёхлетнего ребёнка?
Пока все смотрели, разинув рты, Чу Чэнь снова взлетел в воздух, приземлившись среди волков. Один за другим синие волки были отброшены, дважды дёрнулись, прежде чем умереть, ударившись о землю. А в другом направлении разворачивалась та же сцена. Теперь они могли ясно видеть, что это была изысканно красивая трёхлетняя девочка. Владея парой белоснежных ручек, она одним ударом расправлялась с каждым синим волком. Даже такие атаки, как Ветряные Клинки волков, были разбиты её ударами. Стая волков, которая ранее загнала женщин в угол, теперь мгновенно лежала нагромождённой, как горы трупов. Ключевым было то, что они не чувствовали никаких вибраций Истинной Ци ни от одного из детей, что указывало на то, что они полагались на свою чистую физическую силу и защиту.
— Слишком ужасно, неужели они какие-то свирепые звери в маскировке?
Женщины тяжело сглотнули, их лица были полны ужаса.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|