Глава 3... Думаю, я исправилась... Так спать хочется... (1) (Часть 1)

— Наконец-то отправила обратно

Ю Ын Су неловко шла позади нее, вспомнив прошлое недоразумение, и в итоге ничего не сказала.

Чхве Ён взглянул на женщину, идущую впереди, тоже ничего не сказал и послушно шел за ними.

Вскоре они добрались до «Врат Небес».

Как и сказала Хан Вон Хе, врата действительно открылись.

Хан Вон Хе с трудом запихнула медлительную Ю Ын Су во временной тоннель.

Убедившись, что Ю Ын Су вошла, она повернулась и ушла.

А за ней следовал все время молчавший Чхве Ён.

Пройдя долгое время, возможно, от скуки, Хан Вон Хе наконец вздохнула и сказала: — Скажи что-нибудь!

— Что вы хотите услышать?

— ... — Хан Вон Хе немного потеряла дар речи.

— Неужели, если она захочет послушать песенку, он тоже споет?

— Нам нужны лошади, если идти так, неизвестно, когда мы дойдем, — он помолчал, затем сказал.

— Поняла, — что касается езды верхом, она хотя бы немного научилась.

С ее предыдущим слугой.

— Интересно, как он сейчас, он ведь был красивым человеком.

После этого они продолжали идти, не говоря ни слова.

Пока они не добрались до маленького городка и не купили лошадей.

Хан Вон Хе не стала задерживаться и без остановки следовала за ним до места назначения.

Войдя в деревню, она почувствовала необычайную тишину вокруг.

Хан Вон Хе начала рассыпать порошок из собранных по дороге трав с самого входа в деревню.

Это было не сильное лекарство, а просто то, что заставляло тех, кто слишком много двигался, чувствовать нехватку кислорода.

Чхве Ён все время следил за окрестностями, но не заметил действий Хан Вон Хе.

Они подошли к глинобитному дому и спешились.

Подойдя к двери дома, Чхве Ён открыл ее и вошел.

Хан Вон Хе еще не успела увидеть, что происходит, как услышала голос ребенка.

— Ён~ Ён.

Только когда Чхве Ён наклонился, чтобы помочь ему встать, Хан Вон Хе увидела, как выглядит ребенок.

— Как же жаль родиться в императорской семье.

— Господин, господин, вы в порядке? — Чхве Ён поддерживал его, слегка улыбаясь, и сказал.

— Ты пришел, ты пришел навестить меня, Ён.

Глядя, как ребенок, почти плача, обнимает Чхве Ёна, словно хватаясь за соломинку, Хан Вон Хе, какой бы равнодушной она ни была, почувствовала некоторую печаль.

Дом был совершенно пуст, и его оставили одного с ребенком нескольких лет... Сколько ему лет?

В таком состоянии, что он может сделать?

Лучше бы его быстро не стало, чтобы избавить от страданий.

Взгляд Хан Вон Хе немного потускнел, но она продолжала стоять там, не говоря ни слова.

Возможно, заметив обстановку вокруг, улыбка на лице Чхве Ёна постепенно поблекла.

Хотя Хан Вон Хе, стоявшая позади него, не видела его выражения лица, она верила, что его чувства, должно быть, еще сложнее, чем ее собственные.

— Пусть он сначала ляжет, я прощупаю его пульс, — наконец, Хан Вон Хе нарушила молчание.

— ... — Чхве Ён взглянул на нее, затем сказал ребенку.

— Это человек, который специально пришел, чтобы вылечить вас. Вы сначала лягте.

— Хорошо, — ребенок взглянул на Хан Вон Хе, затем кивнул Чхве Ёну и сказал.

Хан Вон Хе открыла свой тканевый мешок и начала внимательно осматривать ребенка.

— Я тоже слышал слухи об этой Целительнице, Ён, — ребенок всегда был непоседливым, но как только успокоился, снова заговорил.

— Все говорят, что ты ходил в Небесное царство и привел Целительницу. Я так и знал, что только ты способен на такое. И что потом?

— Что вы хотите узнать?

— Все о Небесном царстве. Там люди все такие же красивые, как она?

Услышав это, Хан Вон Хе слегка улыбнулась.

— В таком юном возрасте уже знаешь, как флиртовать? — Она посмотрела на ребенка, чувствуя одновременно забавность и жалость.

Такой маленький ребенок, брошенный здесь один.

Его уши были покрыты гнойниками, возможно, из-за прежней избалованности, после того как его внезапно бросили сюда, плохое питание, плохие санитарные условия, да еще и страх... Как такой маленький ребенок смог это выдержать?

— Флир... товать?

— Просто не обращайте внимания, — Чхве Ён улыбнулся и поспешно сказал ему.

Только увидев этого ребенка, Хан Вон Хе по-настоящему увидела его улыбку.

Возможно, детская невинность всегда может исцелить израненные сердца взрослых.

Она увидела улыбку Чхве Ёна, замерла на мгновение, но всего на секунду.

— Бывает, что двоится в глазах, болят глаза и уши?

— Вау, неудивительно, что вы Целительница, сразу видно!

— Иногда еще и не слышите?

— Да, такое бывает. Как чудесно, Ён, она такая чудесная.

На губах Хан Вон Хе играла улыбка, но она больше ничего не говорила.

Подняв голову, она обнаружила, что Чхве Ён смотрит на нее.

— Ничего страшного, достаточно принять несколько доз лекарства и поставить несколько игл, — она убрала улыбку с губ и сказала ему очень серьезно.

Затем она оглядела обстановку вокруг и немного нахмурилась.

— Но такая обстановка вредна для его состояния. Мне нужно более чистое место, чтобы сделать ему небольшую операцию.

— ... — Услышав слова Хан Вон Хе, он замолчал.

— Ты сначала приберись здесь, — она больше ничего не сказала, некоторые вещи он не мог сделать.

Чхве Ён, услышав ее слова, больше ничего не сказал.

Он просто послушался Хан Вон Хе и начал прибираться в доме.

Видя его молчание, Хан Вон Хе больше ничего не говорила.

Она нашла в своей сумке немного лекарственного порошка, затем нашла несколько дров, которые могли гореть, вымыла котелок, налила в него воды, зажигалкой подожгла кусок ткани, оторванный от ее одежды, и медленно разожгла огонь.

— Что вы делаете? — Чхве Ён, глядя на ее действия, был немного удивлен.

— Грею воду, — Хан Вон Хе внимательно смотрела на огонь, опасаясь, что он погаснет, и, не поднимая головы, ответила ему.

— Через некоторое время ты оботрешь его, а потом он выпьет лекарство.

— ... — Чхве Ён, услышав ее слова, снова замолчал.

— Кстати, Ён, расскажи еще о Небесном царстве, — Кёнчхан-гун лежал на кровати и радостно говорил занятому Чхве Ёну.

— Я тоже видел только немного, — Чхве Ён, прибираясь, улыбаясь, сказал ему.

— Там все дома высокие, до облаков.

— Вау, а еще что-нибудь есть?

— Ночью тоже все сияет. Все ездят на повозках без лошадей...

Слушая, как древний человек, словно деревенщина, описывает современную жизнь, если бы Хан Вон Хе не прожила там двадцать лет, возможно, она тоже посчитала бы это место волшебным.

Она беспомощно опустила голову, сосредоточившись на только что разведенном огне, но не прерывала их разговор.

И тихо следовала за ребенком, слушая, как он рассказывает истории.

После ванны и приема лекарства.

Под действием лекарства ребенок быстро уснул.

Хан Вон Хе укрыла его одеялом и только потом повернулась к Чхве Ёну.

— Ему нужно как можно скорее сделать операцию, лекарства не помогут надолго. Его болезнь немного затянулась, — сказала она ему очень серьезно.

Хотя она знала, что ребенок не может покинуть это место.

— Можно вылечить? — Он смотрел на нее с надеждой.

— Здесь это невозможно, — Хан Вон Хе покачала головой и сказала. — Нам нужно отвезти его в место с лучшими условиями и удобствами для лечения. Он заболел именно из-за того, что находился в таком месте.

— Лечение этой болезни займет много времени?

— Боюсь, да, — она кивнула и сказала ему, не скрывая.

— Нам нужно как можно скорее увезти его отсюда.

— Невозможно, — Чхве Ён опустил голову и наконец сказал.

— ... — Хан Вон Хе не говорила, просто смотрела на него, ожидая продолжения.

— Ваше Высочество сейчас в изгнании, он не может сделать ни шагу за пределы этого дома, то есть, если он сделает шаг за пределы этого дома, это будет нарушением закона.

— Ты настаиваешь на том, чтобы он остался здесь? — Хан Вон Хе спокойно посмотрела на него и спросила.

— Да. Поэтому я прошу вас.

— ... — Хан Вон Хе посмотрела, как он склонил голову перед ней, и помолчала.

— Чхве Ён, я обещала Ю Ын Су помочь тебе вылечить его болезнь, но лечение требует следовать моим указаниям. Так ты ставишь меня в затруднительное положение.

— Мне очень жаль, — его голова опустилась еще ниже, выражая его искренность.

Похоже, этот ребенок очень важен для него.

В глазах Хан Вон Хе мелькнул расчет, но на лице не было никаких эмоций.

— ... — Снова наступила тишина, хотя и короткая, но Чхве Ёну показалось, что прошло очень много времени.

— Я понял.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение