Глава 3 (Часть 1)

Бар.

Цзи Фучжоу только вошла и чуть не ослепла от обилия розового и красного.

Официант у входа приветствовал гостей. Увидев Цзи Фучжоу, он слегка улыбнулся и протянул ей последнюю розу: — С Днем святого Валентина!

Цзи Фучжоу, оглядываясь по сторонам, машинально поблагодарила его и поспешила вглубь зала.

Ван Бинсяо сидела в углу с бокалом, на столе стояло и лежало несколько пустых бутылок из-под пива и маленькая бутылочка эрготоу, придавливаемая чеком из круглосуточного магазина.

Официант неподалеку, увидев приближение Цзи Фучжоу, невольно вздохнул с облегчением — очевидно, Ван Бинсяо доставила ему немало хлопот.

Цзи Фучжоу заказала себе стакан лимонада и села напротив Ван Бинсяо.

Ван Бинсяо, раскрасневшись от выпитого, не обратила внимания на подругу и тупо смотрела на стену позади нее.

Цзи Фучжоу обернулась. На бледно-голубой стене красовались новые розовые наклейки с мультяшными персонажами.

Крылатый Купидон целился из лука в силуэты обнимающейся пары. Вокруг висели красные гирлянды в форме сердечек, которые мерцали, освещая все вокруг.

Только что вошедшая пара, увидев стену, радостно указала на нее и попросила официанта сфотографировать их.

Цзи Фучжоу промолчала. Теперь понятно, почему Ван Бинсяо так рыдала в телефон.

Ван Бинсяо с грохотом поставила стакан на стол, ее лицо исказила гримаса гнева, но, заметив розу, она тут же сникла, ее глаза покраснели, и по щекам покатились слезы.

— Чжоу… — всхлипнула Ван Бинсяо и, не переставая плакать, начала ругать своего парня.

Из ее сбивчивого рассказа Цзи Фучжоу наконец поняла, что произошло.

Ван Бинсяо и ее парень были друзьями детства, но потеряли связь на четыре года, пока учились в разных университетах. Они снова встретились на встрече выпускников, а после окончания учебы вернулись в родной город, начали встречаться и вот уже четыре года были вместе. Казалось, дело идет к свадьбе.

Друзья часто подшучивали над ними, а кто-то даже намекнул Ван Бинсяо, что ее парень собирается сделать ей предложение в День святого Валентина.

Ван Бинсяо ничего не говорила, но все знали, как она ждет этого момента.

Поэтому она и сбежала с совещания пораньше, боясь опоздать.

Но, придя на место встречи, она прождала на холоде больше полчаса, а ее парень так и не появился.

Его телефон был выключен. Ван Бинсяо, волнуясь, что с ним что-то случилось, уже собиралась поехать к нему в офис, как вдруг кто-то прислал ей фотографию — ее парень с какой-то женщиной.

У женщины был заметен небольшой животик. Она одной рукой обнимала живот, а другой — руку ее парня. Выглядели они как счастливая пара.

На заднем плане виднелась вывеска женской консультации.

Ван Бинсяо сначала подумала, что это какое-то недоразумение, и специально поехала по указанному адресу. Там она и увидела, как ее парень входит в больницу, сопровождая ту самую женщину.

— Я сначала подумала, что он кому-то помогает, но… эта женщина называла его «мужем», а этот подонок даже не возразил! — Ван Бинсяо снова ударила по столу и залпом выпила пиво. — Он меня увидел и как вор попытался спрятаться! Вот же гад! Я сразу же влепила ему пощечину и бросила его!

Слезы Ван Бинсяо высохли, гнев вытеснил все остальные эмоции.

— Его коллеги сказали, что это новая сотрудница его отдела, и они крутили роман уже давно, а я, как дура, ничего не знала.

— Да чтоб его, этого Вэй Яньчэна! — Ван Бинсяо вытирала слезы, но они все равно текли по ее щекам.

Цзи Фучжоу и Ван Бинсяо были соседками по комнате в университете. За четыре года Цзи Фучжоу ни разу не слышала, чтобы Ван Бинсяо ругалась, и видела ее плачущей всего дважды: когда ее бывший парень признался ей в любви и сказал, что переедет в ее город, и когда они прощались после выпуска.

Цзи Фучжоу видела, как развивались отношения Ван Бинсяо с ее парнем, и знала, что та действительно влюблена.

А вот ее парень оказался совсем не тем, за кого себя выдавал. Внешне такой заботливый и нежный, а на деле…

Цзи Фучжоу забрала у подруги бутылку эрготоу и подвинула к ней свой нетронутый лимонад.

Ван Бинсяо, уже изрядно пьяная, не заметила подмены и, схватив стакан, залпом выпила его, а затем молча заплакала.

Когда Ван Бинсяо немного успокоилась, Цзи Фучжоу, размяв пальцы, спокойно сказала: — Я могу пойти и избить его. А что касается той женщины… с ней разберемся после того, как она родит.

Она не била беременных.

Цзи Фучжоу говорила так спокойно, будто речь шла о чем-то обыденном, вроде «вынести мусор».

Ван Бинсяо, услышав это, мгновенно протрезвела.

Она бросилась к Цзи Фучжоу и схватила ее за руку: — Успокойся!

Она не боялась, что Цзи Фучжоу покалечит ее бывшего — ей самой хотелось его пнуть.

Просто «избить» в понимании обычного человека и «избить» в понимании Цзи Фучжоу — это две разные вещи.

Ван Бинсяо до сих пор помнила тот случай в университете, когда какой-то извращенец забрался в женское общежитие, а Цзи Фучжоу избила его так, что он сам позвонил в полицию и попросил о помощи.

Когда приехала полиция, тот уже еле дышал.

А Цзи Фучжоу сказала: — Я еще сдержалась.

А потом добавила: — Я знаю меру, до смерти бы не забила.

Совершенно не понимая, что вторая фраза звучит еще страшнее.

После этого случая Цзи Фучжоу стала легендой кампуса. И то, что обычно она выглядела как обычная, безобидная девушка с мягким характером, которая никогда не ссорилась и даже казалась немного ленивой, не помешало ей стать настоящей героиней.

Тогда извращенец действительно приставал к студенткам, и действия Цзи Фучжоу можно было считать самообороной. Но сейчас измена парня Ван Бинсяо — это вопрос морали, и если Цзи Фучжоу переусердствует, то сама может попасть в неприятности.

Ван Бинсяо крепко сжала руку Цзи Фучжоу: — Не стоит марать об него руки. Он того не стоит.

Мужчин много, а вот подруга у нее одна, и она не хотела, чтобы та пострадала из-за нее.

Испуг вытеснил из головы Ван Бинсяо все обиды и горечь. Теперь там осталась только одна мысль: «Он того не стоит».

Цзи Фучжоу невольно рассмеялась.

Она и не подозревала, до каких масштабов разрослись слухи о ней, что даже подруга считала ее способной на импульсивное насилие.

Ведь после окончания школы она подралась всего один раз, и то, когда тот человек нарушил закон.

Но Ван Бинсяо переживала за нее, и Цзи Фучжоу не стала ничего объяснять.

— Если понадобится, обращайся, — шутливо сказала Цзи Фучжоу.

Ван Бинсяо кивнула и, допив лимонад, окончательно успокоилась.

Видя, что подруга пришла в себя, Цзи Фучжоу подозвала официанта, чтобы расплатиться, и сказала Ван Бинсяо: — Поехали, я отвезу тебя домой. К родителям или…

Она замолчала. После всего случившегося Ван Бинсяо точно не захочет возвращаться в квартиру, которую они снимали вместе с ее парнем.

Ван Бинсяо покачала головой и потерла опухшие глаза: — Сегодня я не могу поехать к родителям, они будут волноваться. Можно я переночую у тебя?

Она спросила немного неуверенно. Хотя они дружили с университета и Ван Бинсяо знала, что ее подруга не откажет, от Цзи Фучжоу всегда исходила какая-то отстраненность. Кроме как сразу после переезда, Ван Бинсяо ни разу не была у нее дома.

Цзи Фучжоу согласилась: — Конечно. Только у меня в гостевой комнате небольшой беспорядок, нужно будет немного прибраться. И давай по дороге в супермаркет заедем, купим тебе зубную щетку, полотенце… Я живу одна, у меня ничего запасного нет.

Ван Бинсяо с облегчением вздохнула.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение