К чему принуждение?

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

За окном небо затянуло слоями туч, и даже окно с золотой каймой скрипело от завывающего ветра.

Свет в коридоре был поглощён роскошными хрустальными люстрами, словно голодный призрак поглощал остатки еды.

В этот момент У Лин словно находилась в отстранённом состоянии.

Она смотрела, как Юй Наньшэнь открывает дверь, и колебалась, стоит ли входить.

Мысли о сожалении нахлынули на её разум.

— Что стоишь как вкопанная? Заходи.

В чайной комнате было три женщины, и с ней — всего четыре.

Все три женщины пристально смотрели на неё, но одна из них, примерно её возраста, не смотрела на неё долго.

Следуя за взглядом этой женщины, У Лин бросила взгляд.

Она подумала: «Неужели сейчас будет разыгрываться какая-то семейная вражда, побег принцессы и возвращение принца?»

Подождите...

— Хлоп!

Раздался громкий, пронзительный звук пощёчины. Некоторые женщины, когда злятся, бьют себя сами.

У Лин хотелось привести себя в чувство. Сейчас она была просто украшением, и ей не было места для слов.

Что бы они ни делали, какое это имело к ней отношение?

— Снова глупишь?

Магнетический мужской голос, низкий и нежный, эхом отдавался в ушах У Лин.

Это был тот самый чудак Юй Наньшэнь, которого она знала?

Он внезапно подошёл ближе, держа руку У Лин, которой она только что ударила себя по лицу, и нежно смотрел на неё.

Нежность в его глазах была очевидна.

Что это значит?

Присутствующие также переглядывались. Мать Юй, увидев это, не находила себе места.

Она грациозно прошла через чайную комнату и подошла к Юй Наньшэню.

— Наньшэнь.

Юй Наньшэнь всё ещё держал руку У Лин. Он перевёл взгляд на коробку, стоящую неподалёку, и на его лице появилось неописуемое выражение.

— Я знал, что вы здесь. Пойдёмте со мной домой.

— Наньшэнь, я ведь тоже думаю о тебе. Твой дедушка тоже согласился.

— Вы все согласились, а мне, как заинтересованному лицу, остаётся только догадываться. Разве не так, мисс У?

У Цишань замерла. С этой стороны взгляд Юй Наньшэня был полон холода, без малейшей нежности к ней.

Она не могла произнести ни слова. Достойная дочь семьи У должна быть такой униженной, чувство, будто её достоинство растоптано, казалось У Цишань совершенно абсурдным.

— Я никого не принуждал, включая тебя.

Мать Юй, увидев, как Юй Наньшэнь враждебно смотрит на У Цишань, невольно покрылась холодным потом.

Она приехала сюда не для того, чтобы обострять ситуацию.

— Наньшэнь, не вини Цишань. Я привезла эту коробку сегодня и не собираюсь забирать её обратно.

— Наньшэнь, мадам У не понимает, почему ты так себя ведёшь. Чем моя дочь тебе не подходит? Это выглядит так, будто дочь нашей семьи У обязательно должна быть из вашей семьи Юй.

Мадам У не могла вынести, чтобы с её дочерью так обращались, и не могла проглотить эту обиду.

— Сююнь, наши семьи У и Юй всегда были в хороших отношениях. Я не хотела обострять ситуацию, но твой сын так бессердечен и недоступен. Это действительно трудно проглотить.

После этих слов Мадам У Юй Наньшэнь остался невозмутимым и даже захотел рассмеяться.

Напряжение продолжало нарастать. У Лин, не понимающая происходящего, стояла с вызовом, словно говоря: «Не трогайте меня», и всё вокруг не имело к ней никакого отношения.

У Лин почувствовала, что её ладонь стала липкой, упрямо высвободила свою руку из чьей-то и брезгливо вытерла её об одежду.

Не поймите неправильно, было слишком жарко, и ладони вспотели.

— А это кто?

Она всё время замечала эту девушку, которую привёл Юй Наньшэнь, но теперь ей пришлось спросить.

Ли Сююнь сохраняла свою позу, пристально глядя на У Лин, оглядывая её с ног до головы.

Казалось, она была не очень довольна.

Что это за взгляд у неё?

У Лин чувствовала себя так, будто её рассматривают, и ей было крайне не по себе.

Юй Наньшэнь обнял У Лин за плечи: — Моя девушка.

Разве не сестра? Как она стала девушкой? Оказывается, она не только украшение, но и щит. У Лин надеялась, что Юй Наньшэнь не раздует это дело.

У Лин всё прекрасно понимала и не стала сопротивляться.

Она продолжала заниматься своим делом.

Ли Сююнь, заметив это, была очень недовольна.

— Наньшэнь, когда у тебя появилась девушка?

— Давно.

Юй Наньшэнь ответил кратко и по существу.

— Юй Наньшэнь, что это значит?

У Цишань не могла больше сидеть спокойно.

Он прекрасно знал, что его мать привезла эту коробку для их помолвки, но намеренно привёл девушку, чтобы унизить её.

Всегда гордая, она больше не могла терпеть такого унижения.

— Мисс У, раз мы оба не хотим, к чему принуждение?

Казалось, это был не тот ответ, который хотела услышать У Цишань.

«Мы оба не хотим».

«Юй Наньшэнь, скорее всего, это ты не хочешь, верно?»

У Цишань немного отвела взгляд от Юй Наньшэня. Она никогда не выражала ему своих чувств.

Только она сама знала, как долго ждала этой помолвки.

Теперь всё пошло не так, как хотелось.

Кажется, что бы ни случилось, если долго держать это в сердце, однажды оно рухнет...

На улице уже темнело.

Когда У Лин и Юй Наньшэнь вышли из поместья У, Ли Сююнь следовала за ними, не произнося ни слова.

Эта сцена казалась очень странной.

Юй Наньшэнь шёл впереди, не обращая внимания, У Лин следовала за ним.

Ли Сююнь обогнала У Лин, подошла к Юй Наньшэню и остановила его.

— Наньшэнь, я знаю, ты всё ещё злишься на меня. Но в семье Юй остался только ты. Если ты не вернёшься, твой дедушка до самой смерти...

— Мама...

Юй Наньшэнь вовремя прервал это запретное слово: — Мои дела и дела семьи Юй — это две разные вещи. Вам следует это чётко различать. Кстати, я видел Третьего Дядю Ли в городе А. Но теперь его фамилия Ван.

Услышав это, Ли Сююнь слегка удивилась.

В те годы младший брат Ли Сююнь, Ли Мин, будучи полицейским, несмотря на возражения семьи, решительно отправился в город А на задание.

То задание было очень опасным, и ему пришлось работать под прикрытием среди врагов.

Ли Мин вызвался добровольцем, желая служить стране.

Но в семье Ли он был единственным сыном, поэтому они категорически возражали.

В тот день, когда Ли Мин тайно вернулся в город А, дедушка Юй Наньшэня, Ли Гоцзи, заявил: «С этого дня у меня, Ли Гоцзи, нет такого сына».

Позже, когда Ли Сююнь вышла замуж, Ли Мин не смел возвращаться домой, пока не родился Юй Наньшэнь.

Как только он переступил порог дома, Ли Гоцзи выгнал его.

Окружающие всегда говорили, что старик Ли был бессердечным.

Кто знал, что в глазах старика Ли: «Какой смысл мужчине быть ответственным за страну, если он безответственен по отношению к себе и своей семье?»

До сих пор Ли Сююнь понимала, что старик Ли сожалеет.

Она слышала, как старик Ли бормотал: «Семья — это малая семья, а страна — это большое дело. Если страна в порядке, то и малая семья может сохраниться. Я ошибался насчёт него».

Если бы Ли Мин захотел вернуться домой, старик Ли, возможно, гордился бы им!

Поскольку У Лин присутствовала, мать и сын не стали продолжать разговор.

Ли Сююнь села в личный автомобиль и напоследок бросила взгляд на У Лин.

Этот взгляд был неописуем.

— Уже темно, как мне вернуться? Не держишь слова.

У Лин ворчала про себя.

Под вечерним ветром сильный порыв ветра внезапно ударил сверху, растрепав короткие волосы Юй Наньшэня.

Развевающиеся волосы придавали его лицу ещё больше дерзости.

Громкий шум лопастей становился всё более пронзительным над головой.

Эта картина была так знакома, словно она видела её где-то раньше.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение