Глава 6. Отведи меня к себе домой

— Эта девушка… выглядит знакомо. Кажется, я ее где-то видел.

Конечно же, никакого голографического проектора не существовало, и Лю Жань с Лю Цинъюнь его не видели. Их реакция была инстинктивной — они понимали, что это дело лап Эр Мяо.

Глядя на изображение девушки, Лю Жань нахмурился. Ее лицо казалось ему знакомым, но он никак не мог вспомнить, где ее видел.

— Дедушка, помнишь помолвку в семье Е несколько дней назад? Ты брал меня с собой. Эта девушка — разве не будущая невестка семьи Е?

Слова Лю Жаня, произнесенные словно про себя, заставили Лю Цинъюнь встрепенуться. В отличие от деда, она обладала более цепкой памятью.

— Действительно, будущая невестка семьи Е. И еще она — юная госпожа Су. Кажется, ее зовут Су Жошуй.

— Точно, Су Жошуй! Среди молодого поколения Линьши она довольно известная личность, пользуется определенной популярностью в высших кругах.

Лю Жань, хоть и не сразу вспомнил, кто она такая, после подсказки внучки все же кое-что вспомнил. Лю Цинъюнь кивнула, подтверждая его слова.

Лю Жань состарился, утратил былую энергию и пыл, поэтому решил отойти от дел и вернуться в свой родной Линьши, чтобы провести остаток жизни в спокойствии. Лю Цинъюнь жила отдельно и лишь изредка навещала деда.

Она была не слишком хорошо знакома с высшим светом Линьши, но Су Жошуй ей запомнилась. И внешность, и способности Су Жошуй выделяли ее среди сверстников.

— Невеста? Су Жошуй?

Лю Жань и Лю Цинъюнь переговаривались, словно Эр Мяо и не было рядом. Но из их разговора кот уже кое-что понял. Пусть информации было немного, но он узнал имя девушки — Су Жошуй — и то, что она была невестой некоего Е.

— Что это еще за Е? Как он смеет претендовать на мою Госпожу? Он просто напрашивается на неприятности!

Эр Мяо пока не был уверен, что Су Жошуй — это и есть Шуй Эр, но знакомое лицо уже произвело на него впечатление. Мысль о том, что Су Жошуй стала чьей-то невестой, привела кота в ярость. Внезапно поднялся сильный ветер, заставивший Лю Жаня и Лю Цинъюнь поежиться. Они испуганно посмотрели на Эр Мяо.

На морде кота они ясно видели гнев.

— Я хочу, чтобы вы разузнали о ней все, особенно о том, не столкнулась ли она с какими-либо трудностями в последнее время. Чем подробнее, тем лучше. Я еще вернусь.

Эр Мяо, подавляя гнев, обратился к Лю Жаню и Лю Цинъюнь холодным, совсем не таким приветливым, как раньше, тоном. Не дожидаясь ответа, он юркнул в кусты и исчез. Ветер мгновенно стих.

Эр Мяо появился внезапно и так же внезапно исчез, оставив Лю Жаня и Лю Цинъюнь в полном недоумении. Если бы не боль в ладони, Лю Жань решил бы, что все это ему привиделось.

— Дедушка, этот говорящий кот… он точно не демон? И откуда он взялся? А еще он просил нас разузнать о Су Жошуй. Что нам делать?

С момента появления Эр Мяо и до его ухода Лю Цинъюнь не находила себе места.

Лю Жань когда-то был известным мастером боевых искусств, мастером Скрытой силы, и на своем веку повидал немало странных вещей. От деда Лю Цинъюнь слышала о многом, что было скрыто от обычных людей.

Например, о мастерах боевых искусств, о совершенствующихся, о демонах и чудовищах…

Но говорящий кот все равно перевернул ее представление о мире.

— Мир огромен, в нем много такого, чего обычные люди не знают. И я тоже не всеведущ, — ответил Лю Жань, гораздо более спокойный и хладнокровный, чем внучка. По своему опыту он чувствовал, что Эр Мяо не желает им зла.

— Он всего лишь просил разузнать о человеке. Мы не знаем, зачем ему это, но вряд ли он хочет навредить Су Жошуй. Пусть этим займется Линь Хуань. Он генеральный менеджер нашего филиала в Линьши и к тому же заведует информационным отделом. Для него не составит труда собрать информацию о человеке, используя большие данные.

Немного подумав, Лю Жань дал внучке указания. Лю Цинъюнь, не говоря ни слова, вернулась в дом и позвонила Линь Хуаню, генеральному менеджеру филиала семьи Лю в Линьши и по совместительству руководителю информационного отдела…

Солнце клонилось к закату. На берегу реки в Линьши все еще сидел Цзи Ян. Эр Мяо уже вернулся и, тараща свои кошачьи глаза, смотрел на все еще без сознания Су Жошуй.

Кота мучило любопытство. С возможностями Цзи Яна разбудить девушку было проще простого, но он почему-то не делал этого. Эр Мяо уже спрашивал его об этом, но Цзи Ян лишь отмахнулся: «Ты ничего не понимаешь», — и перестал обращать на него внимание.

— М-м…

— Госпо… Она очнулась.

Су Жошуй тихонько застонала, ее веки затрепетали. Эр Мяо взволнованно воскликнул: «Госпожа!», — но суровый взгляд Цзи Яна заставил его проглотить окончание слова.

— Закрой рот, а не то она снова потеряет сознание от испуга, как только откроет глаза, — мысленно предупредил он кота. Не каждый способен спокойно отреагировать на говорящего кота.

— Мяу… — недовольно мяукнул Эр Мяо, покоряясь судьбе.

— Кто ты? Я… я не умерла? — прошептала Су Жошуй, открыв глаза и увидев Цзи Яна. После того как она прыгнула в реку, вода попала ей в легкие, и она потеряла сознание, поэтому ничего не знала о своем спасении. Глядя на незнакомца, она робко спросила.

— Пока я здесь, ты не умрешь, — ответил Цзи Ян, обращаясь к себе «Я». В современном мире так себя никто не называл, но Су Жошуй не обратила на это внимания. Она лишь горько усмехнулась и покачала головой. Ее лицо выражало печаль, а в глазах читалась безысходность.

По ее виду и словам Цзи Ян понял, что она пережила что-то очень неприятное, что и толкнуло ее на попытку самоубийства. Но о подробностях он не стал спрашивать — Эр Мяо уже поручил людям все разузнать. Скоро он узнает правду.

— Раз ты очнулась, пойдем. Отведи меня к себе домой, — сказал Цзи Ян ровным, не терпящим возражений тоном.

— Х-хорошо… Подожди. Что ты сказал? Отвести тебя домой? Почему я должна это делать?

Су Жошуй все еще не до конца пришла в себя, поэтому машинально согласилась с Цзи Яном. Но быстро поняла, что сказала что-то не то. С чего ей вдруг вести его к себе домой?

— Мне негде жить. Куда же мне еще идти, как не к тебе? — как ни в чем не бывало заявил Цзи Ян, глядя на ошеломленную Су Жошуй. Эр Мяо подтверждающе мяукнул, словно говоря, что Цзи Ян прав…

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 6. Отведи меня к себе домой

Настройки


Сообщение