Глава 4

Ся Ся оказалась легче, чем я думала. Когда я принесла ее тело в комнату, то совсем не чувствовала усталости.

Я испытывала небывалую радость.

Стоя перед зеркалом с окровавленным фруктовым ножом в руке, я с восторгом вспоминала то, что произошло.

Искаженное ужасом лицо Ся Ся, брызги крови на ее белой коже, тщетные попытки закричать — как это было забавно!

— Недостаточно! — произнес мой двойник в зеркале.

— Да, недостаточно.

Я бросила нож и вытащила Ся Ся из мешка.

Кровь растеклась по полу в ванной, образовав причудливый узор, похожий на распустившийся красный цветок.

Достав из шкафа фотоаппарат, я сфотографировала тело Ся Ся.

На распечатанном снимке отчетливо виднелись ее окровавленное тело и искаженное лицо.

Следующие несколько дней я занималась одним и тем же.

Регулярно фотографировала тело, а каждый вечер относила свежий снимок в квартиру Ли Яньфэна и наблюдала за его ужасом и страданиями.

Потом возвращалась в свою комнату.

На третий день тело в ванной начало разлагаться.

Я с усмешкой смотрела на распухшее лицо, выпученные глаза, вывернутые губы, посиневшую кожу. Кто теперь узнает в этом Ся Ся?

Кому нужна такая Ся Ся!

На теле копошились насекомые, отвратительный запах вызывал тошноту.

Я выбросила недоеденную лапшу быстрого приготовления и с отвращением пнула тело.

Прошло уже три дня. Почему Ли Яньфэн до сих пор не вызвал полицию? Почему тело еще не обнаружили?

Может, я слишком хорошо все спрятала?

Перед печатью я удаляла фон со всех фотографий, поэтому никто не мог понять, где находится тело.

Двери и окна в моей комнате были плотно закрыты. Возможно, остальные еще не чувствовали зловония.

Я сделала несколько снимков изуродованного тела и стала просматривать их на компьютере.

Я щелкала мышкой, и фотографии, сменяя друг друга, напоминали кадры фильма.

Только главным героем этого фильма было разлагающееся тело.

Каждый раз, возвращаясь к первой фотографии, где Ся Ся еще выглядела довольно мило, я испытывала странное чувство.

Я понимала, что это грусть. Это чувство было для меня слишком непривычным.

Почему мне грустно смотреть на лицо той, кто разрушил мою жизнь?

Потому что она немного похожа на меня?

Или потому что когда-то Ся Ся была мне дорога?

Я вспомнила тот теплый летний день.

За окном кружился тополиный пух, на поверхности чистого пруда играли солнечные блики. Все вокруг было прекрасно, как в раю.

В читальном зале Ся Ся сидела рядом со мной, тепло улыбаясь. Она была чиста и невинна, как ангел.

Взяв мою ручку, она написала в моей тетради: «Мне кажется, у тебя нет друзей. Давай дружить!»

Я была удивлена. Глядя на нее, я чувствовала, как мое сердце наполняется теплом.

Она продолжала улыбаться.

Тогда я и представить себе не могла, что эта улыбка отнимет у меня самого дорогого человека.

Я отбросила мышку. Мысли путались.

Меня захлестнули противоречивые чувства, стало трудно дышать.

Я подбежала к зеркалу, надеясь увидеть там поддержку, ту, которая всегда меня подбадривала.

Но я увидела лишь изможденную, похожую на призрак девушку.

Глубоко запавшие глаза, землистый цвет лица, спутанные волосы, грязная одежда…

Кто это?

Неужели это я?

А-а-а!

Я закричала, глядя на тело, на окно.

Схватив стул, я разбила зеркало, а затем окно.

Бросив стул, я выбежала на улицу.

Почему? Почему меня никто не замечает?

Я жива или мертва? Почему я могу убить человека, но Ли Яньфэн меня не видит?

Почему он меня не видит?!

Я ничего не понимаю!

Почему меня никто не арестовывает за убийство?

Арестуйте меня! Арестуйте!

Дождь пошел? Почему мое лицо мокрое?

Или это слезы?

Как я дошла до такого?

Почему я все потеряла?

Почему я все больше отдаляюсь от этого мира?

Ли Яньфэн, где ты?

Ли Яньфэн, мне страшно! Очень страшно!

Почему ты меня разлюбил?

Ли Яньфэн, ты помнишь, что говорил?

— Я буду любить тебя вечно! Поверь мне!

— Юйдун так добра ко мне. Я обязательно женюсь на ней.

— Юйдун, моя глупышка. Если тебя все игнорируют, знай, что я всегда буду рядом.

— Глупышка, ты такая забавная! Умудрилась приготовить такой нелепый торт. Наверняка он невкусный. Но если его сделала Юйдун, я съем его, даже если это яд.

Ли Яньфэн, ты знаешь, что я без тебя не могу жить?

— Знаю!

Я в изумлении подняла голову и огляделась. Это был голос Ли Яньфэна!

— Знаю! Не повторяй больше! — снова раздался его голос. Я поняла, что сама не заметила, как дошла до его дома.

Я успокоилась. Наверное, он разговаривает с кем-то.

— Я ухожу! — крикнул он.

Дверь открылась, и он прошел мимо меня.

Я заглянула в квартиру. Внутри сидел пожилой мужчина, повернувшись ко мне спиной. Он курил, и пепел падал на пол.

Не обращая больше внимания на старика, я пошла за Ли Яньфэном.

Он шел быстро, словно был очень зол.

Я следовала за ним, держась на расстоянии метра.

Он вышел за пределы кампуса, дошел до дороги и остановился.

На несколько минут мне показалось, что все вернулось на круги своя.

Раньше я тоже ходила за ним, а он смеялся надо мной: — Коротышка, ну и медленная ты!

Я невольно улыбнулась.

Глядя на его спину, я чувствовала, что в этом мире остались только мы вдвоем.

Если бы это было правдой…

Я хотела подойти к нему, обнять, но знала, что это невозможно.

Машин на дороге стало меньше, и Ли Яньфэн шагнул вперед.

Внезапно меня осенила одна мысль.

Я улыбнулась. Искренне улыбнулась.

Я подошла к нему и тихо сказала: — Фэн, пойдем вместе?

Я знала, что он меня не слышит.

Шаг, второй, третий.

Несколько секунд показались вечностью.

Мы дошли до середины дороги. Я обняла его и замерла.

Прижавшись к его спине, я снова почувствовала его тепло.

Визг тормозов и крики людей слились в прекрасную музыку. В этот момент я была счастлива. Я хотела, чтобы это мгновение длилось вечно.

Я никогда этого не забуду. Никогда в жизни.

В следующий миг он оттолкнул меня!

Он обернулся и оттолкнул меня!

Я увидела слезы в его глазах. Он смотрел на меня!

Он улыбнулся, беззвучно произнеся слово, которое ударило меня, как обухом: — Глупышка.

Я видела, как его тело отлетело в сторону и упало на землю.

Я видела кровь… всюду кровь!

— Ли Яньфэн!!!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 4

Настройки


Сообщение