Глава 9. Условия обмена

Гу Яо проснулась, когда за окном было темно. На тыльной стороне ладони стояла капельница. Ее пустые глаза медленно моргнули, и она вспомнила, что потеряла сознание во время спора.

Ее папу еще не нашли. Черт возьми, как она могла упасть в обморок?

Она протянула руку, чтобы выдернуть иглу, но ее схватила чья-то рука, не давая пошевелиться.

— Куда ты собралась? — Цяо Цзинъянь, приехавший сегодня, увидел ее лежащей на больничной койке, слабой. Она пролежала так до поздней ночи.

— Конечно, искать тело моего папы. — Ее рука была крепко схвачена, и она не могла вырваться.

— Поздно. После подписания тело уже вскрыли, и оно больше не имеет к тебе никакого отношения. Они вообще не скажут тебе, где оно, и ты его не увидишь. — Словно зная ее мысли, Цяо Цзинъянь выложил ей все сразу.

— Заткнись! Я не поверю ни единому твоему слову! Ты просто насквозь лжец! — Гу Яо не могла пошевелить рукой, поэтому опустила голову и сильно укусила его за тыльную сторону ладони. Она не отпускала, пока в воздухе не распространился запах крови. Ее губы были ярко-красными и зловещими.

— В чем я тебя обманул? К тому же, что в тебе такого, чтобы мне стоило тебя обманывать?

Следы зубов глубоко врезались в плоть, но он не чувствовал боли. Его брови были холодны, а взгляд пронизывал холодом.

— Да, у меня теперь ничего нет. Что еще ты хочешь получить? Скажи, и я дам. Хорошо? — Гу Яо вдруг насмешливо фыркнула.

— Не пытайся меня разозлить. С твоим отцом я разберусь.

— Не нужно. Чем дальше ты от меня, тем лучше. — Выражение лица Гу Яо стало рассеянным, слезы тихо потекли. — Я сама найду его! Независимо от результата, я обязательно найду папу!

— Ты не знаешь, кто ты сейчас? Разве ты можешь отказаться? — Невольно в его глазах появился холод.

— Ты не сказал, и я забыла. Раз уж у меня нет ценности, не могли бы вы великодушно отпустить меня? — Она была слишком уставшей и не хотела больше иметь с ним ничего общего.

— Кто сказал, что у тебя нет ценности? Ты не знаешь, что беременна? — Цяо Цзинъянь внезапно пришел в ярость, сжимая руку Гу Яо еще сильнее.

— Что ты сказал?

— Хватит притворяться. Приведи себя в порядок, роди ребенка, и можешь убираться.

— Раньше ты ведь не хотел, чтобы я беременела? Что, передумал и захотел ребенка? — Боль в запястье заставила ее нахмуриться. Она без страха холодно усмехнулась ему в ответ.

— Не знаю, какими методами ты воспользовалась, но врач сказал, что ты беременна уже два месяца.

Услышав слова Цяо Цзинъяня, она была немного ошеломлена. Внимательно подумав, она поняла, что действительно давно не было месячных.

Нет, она не хотела рожать его ребенка. У нее уже было слишком много грехов, папа не простит ее. Если она родит его ребенка, то даже смерть не принесет ей спасения.

— Ты посмеешь? Роди ребенка, и я помогу тебе найти тело твоего отца. В противном случае, даже если я его найду, я сделаю так, что от него ничего не останется. — Цяо Цзинъянь ненавидел себя за то, что так хорошо знал ее, что по одному ее взгляду понимал, что она не хочет. Он еще больше ненавидел себя за то, что мог заставить ее только таким способом, и больше всего ненавидел свою неспособность отпустить.

— Повторяю в последний раз: если с ребенком все будет в порядке, я сделаю для тебя все, что ты захочешь. Если с ребенком что-то случится, ты никогда в жизни не увидишь тела своего отца, и я сделаю твою жизнь хуже смерти! — Демонические проклятия эхом отдавались вокруг, тяжело обрушиваясь на нее. В одно мгновение ее окутал холод. Она не смела рисковать, потому что он превратился в демона из ее кошмаров, вызывающего у нее страх.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение