Глава первая

Цезарь Ся, молодой господин корпорации «Кайзер» и ее номинальный владелец.

В десять лет родители Ся погибли в авиакатастрофе, и Цезарь Ся унаследовал все дела семьи Ся, став во главе второго по величине конгломерата в Японии, уступающего лишь корпорации «Судзуки».

Однако из-за слишком юного возраста Цезаря Ся все дела корпорации были переданы его опекуну, младшей сестре его матери, Кудо Юкико. Фактически же ими занимался Кудо Юсаку, а Ся лишь появлялся, когда это было необходимо, после чего мог спокойно удалиться.

Единственное, что радовало Ся, это то, что он никогда не испытывал недостатка в деньгах.

Ся был типичным избалованным сыном богачей. Кроме того, что в отношениях он лишь флиртовал, но никогда не влюблялся по-настоящему, в нем не было ничего примечательного.

Самым выдающимся было его лицо. Хотя ему было всего четырнадцать лет, его лицо было чрезвычайно красивым. Сам Ся не придавал этому значения, считая, что красивое лицо всегда лучше некрасивого.

Ся всегда был слаб здоровьем, но врачи не могли установить истинную причину. Он поддерживал себя лекарствами, которые предоставляла старшая сестра его матери, Вермут. Впрочем, Ся это не волновало.

Для Ся жизнь и смерть были, по сути, неважны. Он просто хотел, чтобы каждое его действие при жизни совершалось по его собственному желанию, и тогда у него не было бы сожалений.

У Ся были чернильно-синие короткие волосы и ледяные голубые глаза. В отличие от голубых глаз европейцев, глаза Ся всегда казались очень прозрачными, но в то же время очень холодными.

Что касается цвета волос и глаз, исследования показали, что это связано с генетическими проблемами, которые и являлись основной причиной проблем со здоровьем Ся.

По словам самого Ся: «Это болезнь, и ее нужно лечить!»

В четырнадцать лет Ся вернулся из США в Японию и стал жить вместе со своим двоюродным братом Кудо Шиничи.

Чтобы Шиничи было удобнее присматривать за Ся, Ся пошел в школу Шиничи, причем в тот же класс и в тот же год обучения.

На самом деле Шиничи был всего на год старше Ся, но гораздо более зрелым.

Ся часто прогуливал уроки и ходил в ближайший бар. Поскольку бар принадлежал другу его матери, Ся получил свободный доступ, что привело к тому, что он стал еще более беззастенчиво посещать это место, иногда приводя с собой друзей.

У Ся была невеста, подруга детства. Хотя она и называлась невестой, сейчас они даже не были парнем и девушкой. Однако Ся искренне любил эту девушку, и Эйприл тоже очень любила Ся. Ся сказал Эйприл, что женится на ней, когда вернется из Японии.

В этот день был как раз день рождения Эйприл, и Ся был немного не в духе. Каждый год этот день они проводили вдвоем, но в этом году...

Ся снова пришел в бар. На самом деле Ся плохо переносил алкоголь и в основном заказывал напитки с низким содержанием спирта, которые можно было назвать просто напитками. Но Ся все равно наслаждался этим.

Когда он пил второй бокал, он заметил интересного человека за круглым столом.

Скорее, не интересного, а человека, который совершенно не вписывался в окружающую обстановку. Но разве тот, кто не вписывается в окружение, не интересен?

У Ся возникло особое чувство, будто этого человека окружают темные элементы, и даже самое светлое место окрасится в черный с его приходом.

Ся изогнул губы в полной интереса улыбке, затем позвал официанта и заказал сухой мартини. Это очень крепкий коктейль, и, вероятно, половины бокала хватило бы, чтобы Ся опьянел. Ся сделал это скорее ради провокации.

С интересными людьми, естественно, нужно обращаться интересными способами. Это всегда было жизненным кредо Ся.

Когда официант указал на место Ся, взгляд мужчины в черном обратился к нему.

Ся замер, не в силах описать, каким был этот взгляд.

Но если бы он испугался всего лишь взгляда, он не был бы молодым господином Ся!

Ся одарил мужчину интересной улыбкой, затем поднял бокал и издалека предложил тост.

Взгляд мужчины стал глубже, уголки его губ приподнялись, словно у демона, затем он взял свой бокал и сделал глоток.

Ся встал, подошел к мужчине, сделал движение, словно посылая воздушный поцелуй, а затем тут же развернулся и ушел.

В тот момент Ся почувствовал запах крови вокруг себя. Он не мог описать это чувство.

Это заставило Ся, который изначально собирался подразнить мужчину, изменить свою стратегию. Лучше уйти. Интуитивное чувство подсказало Ся следовать своему инстинкту, держаться подальше от этого человека, не приближаться к нему больше.

Мужчина лишь снова изогнул губы, кажется, не обратив внимания на легкомысленное поведение Ся.

Идя по улице, Ся чувствовал себя все более удрученным. Когда это он, Цезарь Ся, кого-то боялся?

Сегодня его испугал всего лишь взгляд мужчины. Чего тут бояться?

Разве это не просто мужчина в черном плаще?

Что такого в том, чтобы носить черное? Он сам носит белое!

В следующий раз, в следующий раз он обязательно подставит его так, что тот умрет!

С этого дня Ся каждый день ждал в этом баре, только чтобы подшутить над этим мрачным мужчиной и вернуть себе уверенность после того дня, когда он испугался.

Через полмесяца, к радости Ся, мужчина снова появился здесь, но на этот раз с дамой.

Ся снова заказал тот же напиток и попросил официанта отправить его.

Тот человек в ответ тоже поднял бокал с тем же напитком. Ся посмотрел на бокал перед собой, его лицо омрачилось. Если он выпьет это, он точно отключится.

Ся сделал вид, что не заметил, как тот поднял бокал, и отвел взгляд.

Внезапно Ся почувствовал холод по всему телу и непроизвольно вздрогнул.

Подняв глаза, он увидел, что мужчина уже рядом с ним.

Ся встал, собираясь уйти.

Мужчина держал бокал в одной руке, его поза была непринужденной, словно Ся уже полностью попал в его власть: «Не посмеешь».

Мужчина сказал всего два слова, и в них не было ни тени вопроса, словно он уже был уверен, что Ся не посмеет. Его бесстрастные глаза встретились с глазами Ся.

Ся действительно не осмеливался, но как он мог признаться? Если он выпьет, мужчина тоже должен выпить. Бокал за бокал, по крайней мере, он не проиграет.

Ся взял бокал: «Кто... кто не посмеет! Я просто спешу по делам и собирался уходить!»

Сказав это, Ся залпом выпил весь бокал, а затем вызывающе посмотрел на мужчину.

Ся был немного недоволен: «Твоя очередь!»

Мужчина не обратил внимания на Ся, развернулся и ушел.

Ся опешил, а затем понял, что его обманули.

Ся глубоко вздохнул, чтобы подавить желание ударить мужчину кулаком. Он снова проиграл...

Очевидно, мужчина был не его уровня. Даже будучи трезвым, он не смог бы победить его в драке.

Хотя Ся очень хотел взять реванш, его все сильнее кружившаяся голова уже не позволяла ему нормально действовать и думать. Он мог лишь, полный негодования, шатаясь отправиться домой.

В следующий раз, в следующий раз он обязательно покажет ему!

Ся сказал себе это, а затем провалился в тяжелый сон.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение