Глава 15. Ты по-прежнему моя жена 04

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

— Сяо Ди, ты сначала иди в дом, мне нужно поговорить с твоим старшим братом.

Чжу Ди посмотрел на Шань Вэньцзэ, чувствуя досаду. С самого детства так и было: что бы ни случилось, Юй Мяомяо всегда общалась с Шань Вэньцзэ наедине, а его она считала просто ребёнком и никогда не делилась с ним своими заботами и печалями.

Хотя он был недоволен, но всё же послушно кивнул и нехотя вернулся в дом.

Таким образом, в гостиной остались только Юй Мяомяо и Шань Вэньцзэ.

Когда-то они часто так сидели, словно родители большого семейства, обсуждая различные проблемы, касающиеся этих детей.

Родители, у которых есть дети, знают, как нелегко вырастить одного ребёнка, не говоря уже о том, чтобы обеспечить здоровое развитие целой группе детей с различными проблемами.

Что они пережили за эти более чем десять лет, никто, кто не испытал этого, не поймёт.

К счастью, рядом с Юй Мяомяо был Шань Вэньцзэ, способный развеивать её печали и разделять с ней бремя.

В этом мире Юй Мяомяо доверяла ему больше, чем кому-либо другому.

— Пойдём во двор.

Эта небольшая вилла-сыхэюань, хоть и старая, но, как сказал Кон Юань, обладала особым шармом.

В тесном дворе росло старое глициниевое дерево.

Фиолетовые соцветия медленно покачивались на ночном ветру, словно во сне.

— Помнишь, ты тогда хотел срубить это дерево?

Из-за Лю Иня, у которого была астма, в доме не было ковров, не выращивались цветы и травы, не держали животных — ничего, что могло бы вызвать приступ астмы у Лю Иня.

Кроме этого дерева.

— Это Лю Инь изо всех сил отстоял его, — Юй Мяомяо подняла голову, глядя на водопад фиолетовых цветов, свисающих среди зелёных листьев. — Потому что Ло Жуйшуэ и Байлань очень любили его.

Лю Инь не любил эти вещи; эти прекрасные создания были для него кошмаром.

Юй Мяомяо ещё помнила, как впервые увидела Лю Иня.

Тогда, чтобы пополнить бюджет приюта «Дракон и Феникс», она каждый день после школы собирала бутылки из-под напитков и макулатуру. Но в тот раз она нашла необычайно красивого маленького мальчика.

Никто не верил, что такой красивый ребёнок был брошен.

Сначала приют «Дракон и Феникс» всячески пытался найти его родителей, но Юй Мяомяо с первого взгляда была уверена, что он был брошен.

В тот холодный поздний осенний день он сидел один в углу, одетый в дорогую на вид одежду, весь дрожа.

Юй Мяомяо увидела его и спросила: — Почему ты ещё не дома?

Мальчик пошевелился, медленно поднял голову, и в его глазах, похожих на ночные жемчужины, замерцал обиженный и беспомощный свет. Юй Мяомяо на мгновение опешила, затем снова спросила: — Не можешь найти дорогу домой?

Стоило только произнести слово «дом», как глаза мальчика наполнились отчаянием.

Подумать только, как у шести-семилетнего ребёнка мог быть такой взгляд.

К таким жизням, словно с рождения, она испытывала особое созвучие.

Позже Юй Мяомяо взяла его за маленькую ручку и сказала: — Тогда... пойдём с сестрой домой.

К её удивлению, мальчик не проявил ни малейшей бдительности.

Она не соблазняла его цветами или сладостями, она просто сказала ему пойти с ней домой.

Всю дорогу два маленьких силуэта тихо шли по осеннему ветру. Она чувствовала, что рука, державшая её, сжимала очень крепко, словно... словно он боялся, что его снова бросят.

Когда Юй Мяомяо была совсем маленькой, у неё была собака. Эта собака выглядела очень свирепой, но характер у неё был на удивление мягкий.

Бабушка Чэнь сказала ей, что собаки очень умны. Хотя они не знают слова "бросить", они знают, что у них было много хозяев. Такие собаки раз за разом становятся всё более послушными и мягкими.

Потому что они не хотят, чтобы их снова бросили.

Лю Инь был таким же.

Трудно представить, что такой тихий и прекрасный юноша пережил одно за другим расставания.

Его папа, его мама, его тётя.

Наконец он встретил Юй Мяомяо и пришёл в приют «Дракон и Феникс».

Шань Вэньцзэ раньше говорил, что, несмотря на свою обычную живость, миловидность и развязность, Лю Инь на самом деле был самым мягким из всех детей. Он был настолько нежен, что даже такой ребёнок, как Чжу Ди, мог его обидеть.

С детства его обижали; с детства он думал о других.

Боялся быть отвергнутым, боялся быть брошенным.

Поэтому Юй Мяомяо нарушила его табу.

Самая мягкая часть его сердца всегда была защищена Юй Мяомяо, но год назад она бросила их.

— Вэньцзэ, скажи... почему я вас бросила? Я просто не могу понять, я просто... — дойдя до этого, она снова задохнулась.

Она прекрасно знала, насколько важна для этих детей, она прекрасно понимала, но почему же она всё равно причинила им боль?

Шань Вэньцзэ слегка удивился: — Сестра, ты не помнишь?

— Что? — Юй Мяомяо обернулась и посмотрела на него.

Шань Вэньцзэ улыбнулся: — Два года назад ты сказала мне... чтобы я хорошо о них заботился. И чтобы они не искали тебя. Потому что... ты очень опасна.

— Я очень опасна?

— Кажется, твоё положение было очень опасным, и ты боялась, что мы пострадаем. Ты правда забыла?

Да, она забыла очень многое.

Поэтому Кон Юань постоянно говорил об этом, утверждая, что она больна, что у неё проблемы с нервами.

Однако, после того как Шань Вэньцзэ это рассказал, у неё, кажется, появились некоторые воспоминания.

По крайней мере, причинно-следственная связь стала ясна.

Ей следовало бы больше доверять себе, и тогда она бы всё поняла.

В этом мире никто не мог заставить её разорвать отношения с этими детьми, если только не произошло что-то совершенно вынужденное.

— Я не могу им сказать, они будут волноваться, — Юй Мяомяо задумалась, тихо кивнув.

— Что ещё ты мне говорила?

— Ты оставила мне кое-что и сказала, что если когда-нибудь вернёшься, я должен буду тебе это отдать, — Шань Вэньцзэ указал наверх. — Конверт. Я его храню.

Глаза Юй Мяомяо заблестели. Действительно... В те дни, когда она была в заточении, она каждый день вспоминала события последних двух-трёх лет. Хотя она не могла вспомнить многого, её сердце твёрдо верило, что как только она выйдет из этой тюрьмы, правда будет ждать её снаружи.

Следуя за Шань Вэньцзэ в дом, она увидела, как он достал конверт из запертого ящика, который находился в маленькой шкатулке, тоже запертой. — Ты тогда сказала, что это очень важно, поэтому я всегда бережно его хранил.

После этих слов шкатулка открылась, и внутри лежал конверт из крафтовой бумаги.

На обложке не было ни единого слова.

Как только Шань Вэньцзэ достал его, его брови нахмурились, выражение лица застыло, и он тут же запаниковал.

— Что случилось?! — Он посмотрел на Юй Мяомяо, потом на конверт. — Я помню, когда ты давала его мне... он был очень толстым.

Но теперь... крафтовая бумага была мягкой, и на ощупь конверт был очень тонким, настолько тонким, что... — Того, что было внутри, нет!

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение