Глава 12
За окном уже зажгли фонари. Хуалоу, услышав шум, тихонько вошла посмотреть.
— Госпожа, вы проснулись? Вы так сладко спали, я не решилась вас будить. Вы голодны?
— Может, встанете, перекусите немного и снова ляжете?
Ваньэр смотрела перед собой невидящим взглядом. Она поправила одеяло и тихо ответила:
— Не нужно.
В прошлой жизни из-за ложной помолвки Чжо Юя с семьей Вэнь и слухов о нем и Юань Яфу, ходивших в академии, Ваньэр не разговаривала с ним два или три месяца.
Когда генерал Чжо отправился в Чжаоань, Чжо Юй не поехал с ним.
Надеюсь, на этот раз ничего не случится?
-
В марте, на церемонии назначения, Старший господин Сяо получил должность Сяньчэна в уезде Чанхуа города Линьань.
Ваньэр отправилась в Линьань вместе со Старшим господином Сяо, чтобы заодно навестить могилы родителей на праздник Цинмин.
Старый дом семьи Ван в Переулке Цитан города Линьань раньше занимала тетя Ваньэр по материнской линии.
Позже тетя вышла замуж и переехала в Сучжоу, и дом опустел.
Тетушка Сяо из соседнего дома, узнав, что Ваньэр возвращается, за полмесяца до её приезда привела сыновей, чтобы убрать и привести дом в порядок.
Дома здесь были небольшими — дворик и три-четыре комнаты. Большинство жителей были коренными линьаньцами, жившими здесь из поколения в поколение.
Старший господин Сяо и Ваньэр прибыли в Переулок Цитан после полудня.
Городские чиновники уже ждали здесь, чтобы поздравить Старшего господина Сяо. Повидавшись с матерью, он был тут же увлечен чиновниками большими и малыми в ресторан.
Ваньэр тихо стояла в стороне, ожидая, пока люди разойдутся.
Когда сын скрылся из виду, Тетушка Сяо заметила стоявшую в стороне Ван Ваньэр.
Они не виделись несколько лет. Глаза обеих наполнились слезами. Тетушка Сяо была полной женщиной, и от волнения её щеки задрожали.
— Тетушка…
— Девочка Вань!
Тетушка Сяо принимала роды у матери Ваньэр. Едва Ваньэр родилась, как её мать испустила дух.
Мужья обеих женщин не были кровными родственниками, но были ближе родных братьев и вместе отправились в западный поход.
После смерти матери Ваньэр её тетя переехала в дом Ван, чтобы заботиться о племяннице. Однако днем она зарабатывала на жизнь в артистическом доме, а в Переулок Цитан возвращалась только ночью, поэтому Ван Ваньэр больше времени проводила с Тетушкой Сяо.
Обменявшись слезами и приветствиями, Тетушка Сяо взяла Ваньэр за руку и несколько раз обошла вокруг неё, осматривая. Высокая, с белой кожей, изящными бровями и глазами — она была так похожа на свою мать.
Позади Тетушки Сяо стоял юноша в зеленом халате — это был Третий господин Сяо. Он с детства изучал медицину и теперь держал в Линьани свою клинику, пользуясь некоторой известностью.
Увидев Ван Ваньэр, он вежливо поклонился и произнес:
— Сестра Ваньэр.
Ваньэр ответила на поклон и, оглядевшись, спросила:
— А где брат Хуцзы?
Это был второй сын семьи Сяо. В детстве он лучше всех относился к Ваньэр. Старший брат постоянно учился и не играл с ними, а Третий брат, будучи её ровесником, любил отбирать у неё вещи.
Тетушка Сяо взяла Ваньэр за руку своими пухлыми ладонями и повела её внутрь, отвечая:
— В последнее время в управе много дел. Позавчера он уехал в Цинчжоу с документами.
Сначала они осмотрели старый дом семьи Ван, затем Тетушка Сяо повела Ваньэр к себе во двор. Третий господин Сяо попрощался и ушел в клинику. Они вдвоем сели пить чай во дворе.
На столе лежали вырезанные из красной бумаги иероглифы «счастье». Говоря о том, что старший сын скоро женится, Тетушка Сяо не могла сдержать улыбки.
Невеста была внучкой правителя Юэчжоу. Этот брак устроил Четвертый господин Сяо.
— Вечером придут твои Четвертый дедушка и Четвертая бабушка, — добавила Тетушка Сяо. — Они давно ждали твоего возвращения и очень хотят тебя увидеть.
Этот Четвертый дедушка был тем самым, кто оставил Ваньэр в столице. В тот год он должен был отвезти её в столицу на лечение, но через два месяца вернулся один.
Тетя Ваньэр и Тетушка Сяо целыми днями скандалили с ним, даже собирались поехать в столицу и забрать Ваньэр обратно.
Четвертый господин Сяо терпеливо объяснял им все за и против.
Тетушка Сяо была вдовой с тремя сыновьями, зарабатывала на жизнь, принимая роды и леча женщин.
Ваньэр с детства была слаба здоровьем, и забота о ней была бы для неё обузой.
Тетя Ду Наньцю зарабатывала на жизнь искусством, и ей тоже предстояло выйти замуж!
— Если мой будущий муж отвергнет меня из-за того, что я взяла племянницу, то лучше я вообще не выйду замуж! — заявила Ду Наньцю. — Я сама выращу ребенка, и когда придет мой час, смогу спокойно встретиться со своей сестрой!
Четвертый господин Сяо тяжело вздохнул:
— Да, вам-то всё равно! А как же Ваньэр? Девочке уже больше пяти лет, она всё понимает! Вы же слышали сплетни, которые ходят по городу и среди соседей последние несколько лет?
— Раз уж нельзя заткнуть людям рты, лучше ей уехать из Линьани. Вы хотите, чтобы она всю жизнь прожила среди этих пересудов?
Услышав это, Ду Наньцю успокоилась. В юности она пережила разорение семьи, была продана в артистический дом, но стала известной на весь Цзяннань игрой на пипе.
Её сестра и зять были женаты семь лет, но детей у них не было.
Одни говорили, что это из-за плохого расположения родовой могилы семьи Ван — семь поколений в роду был только один наследник.
Другие — что жена Вана была слаба здоровьем и не могла родить…
Мать Ваньэр действительно была нездорова. До Ваньэр у неё была еще одна беременность, но случился выкидыш.
Роды Ваньэр длились всю ночь. Едва ребенок появился на свет, мать, не успев взглянуть на дочь, скончалась.
По городу поползли слухи, что ребенок — злая звезда, погубившая родную мать. Говорили также, что Небеса хотели прервать род Ван, а супруги пошли против воли Небес и навлекли на себя кару.
Через несколько месяцев с запада пришла весть о гибели отца Ваньэр в бою, а затем стало известно, что из тридцатитысячной армии, отправившейся в западный поход из Линьани, не выжил никто.
Почти половина семей в городе потеряла близких. Вину за это возложили на Ван Ваньэр, называя её «звездой-метлой». Требовали если не казнить её, то хотя бы изгнать из Линьани.
Старый дом семьи Ван стал объектом всеобщей ненависти. Каждый день в него бросали яйца и гнилые овощи. Горожане несколько раз устраивали беспорядки, выламывали ворота.
Сколько ни уговаривали их Тетушка Сяо и Ду Наньцю, люди не слушали, настаивая на том, чтобы выбросить девочку за городские стены.
Только личное вмешательство губернатора Сюньфу смогло утихомирить толпу. Люди разошлись, но некоторые женщины и старухи продолжали собираться у ворот дома Ван, сплетничая и показывая пальцем.
Сначала Тетушка Сяо и тетя Ду Наньцю старались не обращать внимания или увещевали их быть добрее на язык.
Со временем они перестали что-либо объяснять и, чем бы ни занимались, услышав сплетни, хватались за что попало и прогоняли обидчиков.
(Нет комментариев)
|
|
|
|