Глава 2 (Часть 2)

Ах да, сегодня же день рождения Мэн Нань. Она выросла с бабушкой, и по местным обычаям в день рождения обязательно нужно съесть миску лапши долголетия — это символизирует долгую жизнь. Торт — дело второстепенное.

Дедушка и бабушка Хэ Сюя были соседями бабушки Мэн Нань. Хэ Сюй вспомнил, что раньше в день его рождения отец тоже готовил ему лапшу. Хотя вкус был не самым лучшим, и он всегда ворчал, но каждый год получал свою порцию. Теперь же он больше не мог попробовать отцовской лапши, даже поворчать на ее вкус.

Грустно как-то есть лапшу долголетия в день рождения в одиночестве.

— Вы идите, — сказал Хэ Сюй друзьям, выключив камеру, и направился к той самой лапшичной, которую Лао Ван считал ужасной.

Друзья переглянулись и начали подшучивать над ним.

Хэ Сюй не обратил на них внимания.

Компания не стала расходиться и продолжила бесцельно бродить по торговому центру. Возвращаться в общежитие было еще рано, так что они решили прогуляться и немного переварить съеденное.

Мэн Нань тоже впервые была в этой лапшичной. Увидев на указателе, что на втором этаже есть такое заведение, она решила, что в свой день рождения, пусть и без бабушкиной лапши долголетия, все равно должна съесть хотя бы миску какой-нибудь лапши.

Внутри приятно пахло. Взглянув на меню, она заказала первое попавшееся блюдо.

Лапшу еще не принесли, когда Хэ Сюй подошел и сел напротив нее. Мэн Нань удивилась: — Что ты здесь делаешь?

— Перекусить вышел, — Хэ Сюй взял меню с соседнего столика и тоже что-то заказал. Он уже поел, так что ему было все равно, что заказывать.

Мэн Нань наблюдала, как он, ничуть не смущаясь, уселся напротив нее и сделал заказ. Она чувствовала себя немного неловко. В последний раз они ели вместе, кажется, летом после его выпускных экзаменов.

— В последний раз я сидел с тобой за одним столом тем летом, после моих выпускных экзаменов, — сказал Хэ Сюй ровным тоном. Казалось, что с тех пор прошел всего один день.

Мэн Нань не хотела поднимать эту тему, но он сам так легко заговорил об этом. Похоже, он уже все забыл.

— Ты тогда почти ничего не ел, меньше птички. Особенно по сравнению со мной, обжорой. Бабушка чуть не решила, что я отбираю у тебя еду, — Мэн Нань нарочно пошутила.

Хэ Сюй рассмеялся.

Вскоре принесли лапшу. Хэ Сюй попробовал, оценил вкус и решил, что Лао Ван был прав: действительно не очень вкусно. Только выглядит красиво. Это место подходит для фотографий, а не для еды.

Мэн Нань тоже показалось, что лапша невкусная, но она все равно продолжала есть, не желая тратить деньги зря. Посмотрев на Хэ Сюя, который сделал пару глотков и отложил палочки, она нерешительно спросила: — Хэ Сюй, невкусно?

Обычно Мэн Нань была довольно разговорчивой, но сейчас, сидя напротив Хэ Сюя, она чувствовала себя скованно. Однако молчать тоже было неловко, поэтому она выдавила из себя эту фразу. Не успел Хэ Сюй ответить, как на телефон пришло сообщение. Это была бабушка. Она спрашивала, может ли Мэн Нань сейчас ответить на видеозвонок.

Мэн Нань подумала, что бабушка как нельзя кстати. Кивнув Хэ Сюю, она достала из сумки наушники, подключила их и перезвонила бабушке.

Старушка помнила, что сегодня день рождения Мэн Нань, и беспокоилась, поела ли она лапши.

Мэн Нань перевернула камеру, показывая бабушке миску с лапшой: — Бабушка, смотри, я ем. Не обманываю. Но твоя вкуснее.

— Хорошо, что поела. Когда приедешь на каникулы, я тебе приготовлю, — старушка смотрела на лапшу на экране. Она никогда не видела такой лапши, наверное, это какое-то иностранное блюдо. Затем она заметила за миской чью-то руку с длинными, четкими пальцами. Рука казалась довольно большой, мужской. — Нань, с тобой там кто-то есть?

Мэн Нань не заметила, что рука Хэ Сюя попала в кадр, и удивилась, как бабушка догадалась. Она посмотрела на Хэ Сюя: — Как ты узнала?

Хэ Сюй, видя, что Мэн Нань смотрит на него, понял, что они говорят о нем. Он взял телефон из рук Мэн Нань и поднес его к своему лицу: — Бабушка, это я, Хэ Сюй.

Поскольку они были в общественном месте, включать громкую связь было неудобно, и Мэн Нань протянула Хэ Сюю наушник.

— А, Сяо Сюй! Вы вместе? — старушка не ожидала увидеть Хэ Сюя, но, вспомнив, что он тоже учится в Хайда, не удивилась. Они знали друг друга с детства, учились в одном университете, так что, вероятно, часто общались.

Дальше бабушка, забыв про Мэн Нань, долго разговаривала с Хэ Сюем. Он всегда умел нравиться старшим и мог развеселить любого, если захочет. Сейчас он так очаровал старушку, что перед тем, как попрощаться, она пригласила его в гости на каникулы.

Мэн Нань наблюдала за их оживленной беседой и молча ела лапшу. Когда они закончили разговор, она уже почти доела. — Ты нравишься моей бабушке, — сказала она с легкой ревностью в голосе. Старушка быстро попрощалась, даже не стала, как обычно, давать Мэн Нань наставления.

— Разве наши отношения с бабушкой зависят от одного телефонного разговора? — Хэ Сюй вернул Мэн Нань телефон и наушники. — Бабушка просто хочет, чтобы мы, учась вдали от дома, помогали друг другу.

Они собрали вещи, расплатились и ушли. Официант, убирая со стола, посмотрел на одну пустую миску и одну почти полную и пробормотал: — Все-таки есть ценители нашей лапши.

Забрав заказанный Мэн Нань торт, они вернулись в университет.

Хотя уже стемнело, фонари ярко освещали дорогу. Время от времени кто-то бросал взгляды на идущих вместе Хэ Сюя и Мэн Нань.

Лицо Хэ Сюя в Хайда гарантировало повышенное внимание. Он был популярным блогером, многие в университете смотрели его видео, а некоторые даже были его фанатами. К тому же, он был очень красив, и одно это привлекало взгляды. Красивый парень и красивая девушка, идущие вместе, всегда привлекают внимание — ведь все любят смотреть на красивых людей.

Они не обращали внимания на эти взгляды, переговариваясь, пока шли к женскому общежитию.

Хэ Сюй проводил Мэн Нань до входа и попрощался.

Дождавшись, пока Хэ Сюй скроется из виду, Мэн Нань достала телефон и написала в чат соседок по комнате: «Я вернулась. Вы в комнате? У меня для вас кое-что есть».

На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение