Чистое сердце, словно нефрит

Чистое сердце, словно нефрит

10.

Я отпросилась у директора Ху и пролежала дома три дня. Родители очень волновались и чуть было не побежали в хижину «Бубу» за доктором Бай Чжу.

11.

— Всё в порядке, — пробормотала я, глядя на балдахин над кроватью.

— Наверное, я просто устала от всех этих похоронных церемоний. Отдохну несколько дней, и всё пройдет. Не волнуйтесь.

Всего лишь безответная любовь… Хотя нет, даже не любовь, а всего лишь невзаимная симпатия.

— Жаль, — вздохнула Ху Тао, девушка с черными волосами и красными глазами. — Я вчера получила благовония из Сумеру и хотела использовать их на твоих похоронах, а теперь придется искать другого клиента.

— Пф… Действительно жаль… — Я не смогла сдержать смех. Если нужно отвлечь кого-то от грустных мыслей, то Ху Тао — лучшая в этом деле.

Она покачала головой, и печальное выражение на её лице сменилось радостной улыбкой.

— Но не расстраивайся! Когда придет твой час, я устрою тебе самые лучшие похороны! Конечно, при условии, что я переживу тебя!

На четвертый день моего отпуска, в полночь, я тихонько встала с постели, взяла переносной фонарь, который стащила из «Ваншэн», и на цыпочках вышла из дома. Стояла полная тишина, не было ни ветра, ни луны.

Благодаря рассказам Ху Тао о её ночных прогулках, я успешно миновала несколько патрулей Миллелитов и выбралась за пределы города Ли Юэ.

На рассвете, когда звезды еще не погасли, я сидела на вершине горы Тяньхэн, рассеянно разгоняя пальцами утренний туман.

Ничего особенного, просто захотелось посмотреть на восход солнца.

Вскоре небо начало светлеть, туман рассеялся, и словно в одно мгновение из-за горизонта показалось оранжево-красное солнце.

Будто невидимая рука включила проектор, и мир наполнился звуками: пением птиц, стрекотанием насекомых, шелестом ветра, голосами людей. Мир пробудился.

Туман на моих пальцах исчез, оставив лишь легкую влагу.

Мы, смертные, рождаемся такими маленькими, и наша жизнь, длящаяся всего несколько десятков лет, пролетает так быстро. В глазах Адептов мы, должно быть, похожи на этот утренний туман, исчезающий с восходом солнца.

Наверное, Чжун Ли, дорожа нашей дружбой, не хотел, чтобы я страдала, и поэтому рассказал мне всё это — показал, насколько труден мой путь, чтобы я отступила.

Он очень добрый.

Мои пальцы высохли.

— Но что с того? — вдруг сказала я. — Даже если утренний туман не видит гавани Ли Юэ при свете дня, даже если он исчезает без следа… нельзя отрицать, что он существовал.

Всё в этом мире рождается от природы и возвращается к ней. Так живут и крошечные муравьи, и древние черепахи; так живут и простые смертные, и бессмертные Адепты.

Так почему… почему смертный не может любить Адепта?

12.

— В те времена Ли Юэ страдала от нападений демонов в горах и злобных драконов в море…

Рассказчик закончил свою историю и сорвал аплодисменты. Он гордо оглядел публику, но заметил, что его постоянный слушатель, Чжун Ли, не улыбался и не поднимал свой бокал, как обычно. Он смотрел на девушку, сидящую напротив, с совершенно бесстрастным выражением лица. Девушка показалась ему знакомой… Кажется, она неплохо играла на флейте…

— И это всё, что ты хотела сказать?

Чай в его чашке остыл, прежде чем он наконец заговорил.

Лицо Чжун Ли оставалось непроницаемым, но взгляд стал ледяным.

Я налила себе еще горячего чая и, глядя на него сквозь пар, улыбнулась.

— Да, я хочу еще раз повторить: я люблю вас. Неважно, Адепт вы или смертный, неважно, как вас зовут — Чжун Ли, Ван Ли или Ли Ли. Я люблю вас таким, какой вы есть.

Сделав глоток чая, я продолжила:

— Я говорю это не для того, чтобы вас смутить. Ведь это всего лишь мои чувства. Но если… если вы хоть немного ко мне расположены, дайте мне знать.

Треск… Раздался тихий звук трескающейся керамики. Я увидела, как Чжун Ли разжал пальцы, и чай начал вытекать из трещины в чашке.

— Смертная, у тебя поистине… завидная смелость, — усмехнулся Чжун Ли. — Ты знаешь, кто такой Чжун Ли? Ты понимаешь, что значат тысячелетия жизни? Тебе нравится лишь та сторона меня, которую я показываю миру — моя учтивость, мои знания, моё добродушие… Ха! Это всего лишь маска, которую я ношу, чтобы жить среди смертных.

Его глаза сверкнули золотым светом, и на мгновение мне показалось, что его зрачки стали вертикальными, как у змеи, но, присмотревшись, я поняла, что мне показалось.

— Глупая, наивная, поверхностная… — Он скривил губы в улыбке, но в его глазах была печаль. — Тебя обманула моя внешность… Смешно.

— Нет! — Я вскочила на ноги и, опершись на стол, посмотрела ему прямо в глаза.

— Разве вы, проживший столько лет, не считаете, что слишком поспешно делаете выводы?

— Ты не первая и не последняя смертная, которая полюбила меня, — спокойно ответил он. — Хотя мое нынешнее воплощение, Чжун Ли, существует не так давно, меня любили сотни, тысячи жителей Ли Юэ. Среди них были те, кто красивее тебя, умнее тебя, чьи чувства были сильнее твоих.

В его спокойном взгляде вдруг мелькнули нотки сочувствия.

— И что же с ними стало? Одни сгорели в огне своей страсти, другие создали семьи, стали родителями. Вот и все. А ты? Что выберешь ты?

Я молчала. Нельзя было отрицать, что по сравнению с этим Адептом, прожившим тысячи лет, я была всего лишь крошечным муравьем.

Я не могла за два года узнать того, кто прожил тысячи лет.

— Не волнуйся, — он помолчал немного, а затем протянул руку и погладил мою ладонь. — Всё будет хорошо. Ты увидишь мир, встретишь других людей, переживешь много нового. И однажды ты поймешь, что Чжун Ли — самый обычный человек.

Треснувшая чашка каким-то образом стала целой, стол был чистым, только чая в чашке стало меньше.

Взывать к его чувствам, похоже, бесполезно. Я сделала глубокий вдох и решила обратиться к его разуму.

— Господин Чжун Ли, или как вас там, о, великий Адепт, — я села обратно на свое место. — Вы говорите, что за тысячи лет у вас не было близких отношений ни с одним смертным, ни с мужчиной, ни с женщиной. Тогда, позвольте заметить, вы очень мало знаете об этом, и даже будучи Адептом, не имеете права делать такие выводы!

У меня действительно завидная смелость.

13.

Чжун Ли быстро отдернул руку, словно обжегшись.

Девушка явно нервничала. Он слышал, как бешено колотится её сердце, как шумит кровь в её жилах, как дрожит её голос.

Но… но огонь в её глазах был так ярок, что мог растопить камень.

И это заставило его забыть о её дерзких словах.

«Боги любят смертных», — подумал он.

«Боги должны любить смертных, особенно своих детей».

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение