Дополнительная глава 3. Перспектива учительницы

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Перспектива Вэнь Юйнин

Сегодня у нас встреча выпускников старшей школы. Место выбрали в самом известном баре Цинпу — «Полусонном Баре». Хотя я обычно не интересуюсь такими вещами, кое-какие отзывы об этом баре я всё же слышала.

На самом деле, я терпеть не могу атмосферу баров, но мы не виделись много лет, и я подумала, что главное — участие. В конце концов, это просто возможность вспомнить школьные годы, поэтому я записалась.

Когда я пришла в бар, тусклый свет и оглушительная музыка вызвали у меня лёгкий дискомфорт.

Чтобы создать атмосферу, одноклассники не стали выбирать отдельную комнату, а нашли места в основном зале.

После того как мы поболтали о прошлом, бывший староста по дисциплине предложил поиграть в игры, проигравший должен был выпить. Я, как хорошая староста класса, естественно, стала мишенью для одноклассников.

Я раньше не ходила в бары и совсем не знакома с играми для создания атмосферы, поэтому проигрывала почти каждый раз.

Они заказали много крепкого алкоголя. Я не умею пить. После одной рюмки крепкого напитка у меня закружилась голова. А я не умею отказывать, поэтому мне налили ещё несколько рюмок подряд. Я давно уже опьянела, сил не было совсем, я просто сидела на диване, тихо отдыхая.

Я хотела уйти, но не знала, кому позвонить, чтобы меня забрали. Цзо Юйсюнь уехал на стажировку в другой город и никак не мог вернуться. Кто ещё?

Я беспомощно листала список контактов. Вдруг я вспомнила об одном человеке — о моей старосте по предмету, которая всегда мне помогала.

Она всегда была готова прийти по первому зову. Стоило Цзо Юйсюню сказать ей, что я её ищу, как она всегда оказывалась рядом через пять минут, даже если я была на четвёртом этаже, а она на первом; даже если ей приходилось пройти через всю старшую школу, чтобы добраться до учительской; даже если она запыхалась от бега, она всё равно улыбалась мне.

Она очень чутко улавливала моё состояние. Даже если я просто слегка хмурилась, она чувствовала, что я расстроена или мне нехорошо.

Она даже рискнула заразиться, когда свирепствовал вирус, побежала в аптеку традиционной медицины и сварила мне лекарство из последних оставшихся трав. Но мы не общались три года. Осталась ли она такой же, как тогда?

С волнением в сердце я набрала номер. Телефон зазвонил всего два раза и тут же ответили. Я старалась держаться трезво и сделать свой голос обычным: — А-Чэн, ты… можешь забрать меня?.. На другом конце несколько секунд молчали. Я подумала, что она откажет, и уже собиралась извиниться и повесить трубку, но, к моему удивлению, она согласилась так быстро.

— Большая староста, может, мне вас проводить?

— Нет, нет, не надо, есть, есть кто-то… кто-то приедет за мной…

— Эй, староста, мы же редко собираемся, пока ждёте, давайте выпьем ещё пару рюмок.

— Нет, я не могу больше… Я… — И вот так они снова напоили меня.

Рядом со мной кто-то стоял. Запах жареных каштанов и белая одежда давали мне сильное чувство безопасности, совершенно не сочетаясь с запахом сигарет, алкоголя и странными нарядами вокруг.

Чэн Юй помогла мне отбиться от этой волны угощений. Она помогла мне подняться с дивана — ну, скорее, подхватила на руки. Движения были очень нежными, это немного отличалось от её прежней манеры. Раньше она всегда была немного беспечной, но забота о людях осталась неизменной. Она усадила меня на переднее пассажирское сиденье и, пристёгивая ремень безопасности, спросила, почему я пошла в бар.

— И ты пошла в «Полусонный Бар»? Ты разве не знаешь, что это за место…?

— …Что, если бы тебе угрожала опасность?

Её поток вопросов напугал меня. Сейчас, вспоминая, это кажется немного смешным — меня напугала собственная ученица. Но в тот день она была такой грозной! Я никогда раньше не видела её сердитой. В моих воспоминаниях она всегда была мягкой, солнечной, и немного остроумной. За те три года, что она училась в средней школе, у меня появилось много радости. Такой я видела её впервые, и не смогла сдержать эмоций, чуть не заплакала.

— Ты… ты посмела на меня кричать…

Кажется, я много чего наговорила. Я видела, что она явно запаниковала. Она пыталась мне объясниться, но я не хотела её слушать и отвернулась.

Я услышала, как она беспомощно вздохнула и вернулась на водительское место. Я подумала, не была ли я немного капризной?

Я говорила гораздо больше обычного, болтала с ней всю дорогу. Не знаю, не сказала ли я чего-то, чего ей не следовало слышать.

Я смотрела, как она ведёт машину. За три года она сильно изменилась. Последний раз я видела её в день выпускного в средней школе, когда она дарила мне подарок. Теперь, увидев мою старосту такой взрослой, я вдруг почувствовала себя очень непривычно.

Вспомнив тот год, когда она заканчивала среднюю школу, я не знаю, откуда взялось это чувство обиды, и с упрёком спросила её: — Почему ты не прислала мне результаты государственного экзамена тогда? С момента окончания экзамена до объявления результатов я каждый день ждала, что ты напишешь, но ты больше ни разу не прислала сообщения…

Кажется, мои слова задели её. Глядя, как она запинается, объясняясь, и извиняется, я пожалела о своих словах так, что захотела откусить себе язык.

Позже я совсем не смогла держаться и погрузилась в тяжёлый сон.

Что было потом, я уже не помню. Я только помню, как она помогла мне войти в квартиру, сварила суп от похмелья и заставила меня его выпить. Кажется, она ещё накрыла меня одеялом, прежде чем уйти.

Когда я проснулась утром… ну, ладно, проснулась днём, я посмотрела на телефон — было около десяти. На столе лежала записка: «Учитель Вэнь, простите, что снова зашла к вам домой утром без вашего разрешения. Я купила вам кашу. Вчера вы выпили так много, сегодня нужно беречь желудок. Она в кастрюле, можете разогреть и поесть».

На обратной стороне была ещё одна строчка. Я даже чувствовала, как гордилась она, когда писала это: «Кстати, учительница, я получила 132 балла по английскому на государственном экзамене! Круто, правда?»

Солнечный свет пробивался сквозь полуоткрытые шторы, наполняя комнату теплом.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение