Дополнительная глава 3. Перспектива учительницы

Перспектива Вэнь Юйнин

Сегодня у нас встреча выпускников старшей школы. Место выбрали в самом известном баре Цинпу — «Полусонном Баре». Хотя я обычно не интересуюсь такими вещами, кое-какие отзывы об этом баре я всё же слышала.

На самом деле, я терпеть не могу атмосферу баров, но мы не виделись много лет, и я подумала, что главное — участие. В конце концов, это просто возможность вспомнить школьные годы, поэтому я записалась.

Когда я пришла в бар, тусклый свет и оглушительная музыка вызвали у меня лёгкий дискомфорт.

Чтобы создать атмосферу, одноклассники не стали выбирать отдельную комнату, а нашли места в основном зале.

После того как мы поболтали о прошлом, бывший староста по дисциплине предложил поиграть в игры, проигравший должен был выпить. Я, как хорошая староста класса, естественно, стала мишенью для одноклассников.

Я раньше не ходила в бары и совсем не знакома с играми для создания атмосферы, поэтому проигрывала почти каждый раз.

Они заказали много крепкого алкоголя. Я не умею пить. После одной рюмки крепкого напитка у меня закружилась голова. А я не умею отказывать, поэтому мне налили ещё несколько рюмок подряд. Я давно уже опьянела, сил не было совсем, я просто сидела на диване, тихо отдыхая.

Я хотела уйти, но не знала, кому позвонить, чтобы меня забрали. Цзо Юйсюнь уехал на стажировку в другой город и никак не мог вернуться. Кто ещё?

Я беспомощно листала список контактов. Вдруг я вспомнила об одном человеке — о моей старосте по предмету, которая всегда мне помогала.

Она всегда была готова прийти по первому зову. Стоило Цзо Юйсюню сказать ей, что я её ищу, как она всегда оказывалась рядом через пять минут, даже если я была на четвёртом этаже, а она на первом; даже если ей приходилось пройти через всю старшую школу, чтобы добраться до учительской; даже если она запыхалась от бега, она всё равно улыбалась мне.

Она очень чутко улавливала моё состояние. Даже если я просто слегка хмурилась, она чувствовала, что я расстроена или мне нехорошо.

Она даже рискнула заразиться, когда свирепствовал вирус, побежала в аптеку традиционной медицины и сварила мне лекарство из последних оставшихся трав. Но мы не общались три года. Осталась ли она такой же, как тогда?

С волнением в сердце я набрала номер. Телефон зазвонил всего два раза и тут же ответили. Я старалась держаться трезво и сделать свой голос обычным: — А-Чэн, ты… можешь забрать меня?.. На другом конце несколько секунд молчали. Я подумала, что она откажет, и уже собиралась извиниться и повесить трубку, но, к моему удивлению, она согласилась так быстро.

— Большая староста, может, мне вас проводить?

— Нет, нет, не надо, есть, есть кто-то… кто-то приедет за мной…

— Эй, староста, мы же редко собираемся, пока ждёте, давайте выпьем ещё пару рюмок.

— Нет, я не могу больше… Я… — И вот так они снова напоили меня.

Рядом со мной кто-то стоял. Запах жареных каштанов и белая одежда давали мне сильное чувство безопасности, совершенно не сочетаясь с запахом сигарет, алкоголя и странными нарядами вокруг.

Чэн Юй помогла мне отбиться от этой волны угощений. Она помогла мне подняться с дивана — ну, скорее, подхватила на руки. Движения были очень нежными, это немного отличалось от её прежней манеры. Раньше она всегда была немного беспечной, но забота о людях осталась неизменной. Она усадила меня на переднее пассажирское сиденье и, пристёгивая ремень безопасности, спросила, почему я пошла в бар.

— И ты пошла в «Полусонный Бар»? Ты разве не знаешь, что это за место…?

— …Что, если бы тебе угрожала опасность?

Её поток вопросов напугал меня. Сейчас, вспоминая, это кажется немного смешным — меня напугала собственная ученица. Но в тот день она была такой грозной! Я никогда раньше не видела её сердитой. В моих воспоминаниях она всегда была мягкой, солнечной, и немного остроумной. За те три года, что она училась в средней школе, у меня появилось много радости. Такой я видела её впервые, и не смогла сдержать эмоций, чуть не заплакала.

— Ты… ты посмела на меня кричать…

Кажется, я много чего наговорила. Я видела, что она явно запаниковала. Она пыталась мне объясниться, но я не хотела её слушать и отвернулась.

Я услышала, как она беспомощно вздохнула и вернулась на водительское место. Я подумала, не была ли я немного капризной?

Я говорила гораздо больше обычного, болтала с ней всю дорогу. Не знаю, не сказала ли я чего-то, чего ей не следовало слышать.

Я смотрела, как она ведёт машину. За три года она сильно изменилась. Последний раз я видела её в день выпускного в средней школе, когда она дарила мне подарок. Теперь, увидев мою старосту такой взрослой, я вдруг почувствовала себя очень непривычно.

Вспомнив тот год, когда она заканчивала среднюю школу, я не знаю, откуда взялось это чувство обиды, и с упрёком спросила её: — Почему ты не прислала мне результаты государственного экзамена тогда? С момента окончания экзамена до объявления результатов я каждый день ждала, что ты напишешь, но ты больше ни разу не прислала сообщения…

Кажется, мои слова задели её. Глядя, как она запинается, объясняясь, и извиняется, я пожалела о своих словах так, что захотела откусить себе язык.

Позже я совсем не смогла держаться и погрузилась в тяжёлый сон.

Что было потом, я уже не помню. Я только помню, как она помогла мне войти в квартиру, сварила суп от похмелья и заставила меня его выпить. Кажется, она ещё накрыла меня одеялом, прежде чем уйти.

Когда я проснулась утром… ну, ладно, проснулась днём, я посмотрела на телефон — было около десяти. На столе лежала записка: «Учитель Вэнь, простите, что снова зашла к вам домой утром без вашего разрешения. Я купила вам кашу. Вчера вы выпили так много, сегодня нужно беречь желудок. Она в кастрюле, можете разогреть и поесть».

На обратной стороне была ещё одна строчка. Я даже чувствовала, как гордилась она, когда писала это: «Кстати, учительница, я получила 132 балла по английскому на государственном экзамене! Круто, правда?»

Солнечный свет пробивался сквозь полуоткрытые шторы, наполняя комнату теплом.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение