Глава 18. Видеть коров и овец

Уйти с работы, поймать такси, Лапшичная тетушки Лю, бегом в больницу.

После того, как эти действия повторялись в течение недели, сплетни в Здании Юй Сяо достигли апогея. Как говорится, сплетни — обычное дело в военном деле и ключ к победе или поражению. Находясь в компании, как можно не сплетничать?! (Orz…)

Однако, помимо бесконечных сплетен, в течение этой недели Цзян Янь-янь и Президент также постоянно встречали одну и ту же молодую девушку.

С тех пор, как они встретили ту милую школьницу, каждый день в Лапшичной тетушки Лю можно было увидеть ее хрупкую фигурку, долго стоявшую или сидевшую там. Ее спина обладала трагической, потрясающей, способной покорить мир красотой. (o(╯□╰)o)

День первый.

Цзян Янь-янь и Президент вошли в лапшичную. Товарищ Цзян сразу увидела ту маленькую спинку, молча ухватилась за край пиджака Президента и села в двухместное кресло у стены.

Милая школьница оглянулась, и в ее глазах тут же вспыхнуло пламя. Она гордо откинула рюкзак за спину, подняла табурет и села за стол Президента.

— Ой, как совпало, опять вас встретила.

Президент сухонько рассмеялся, показав свою дьявольски красивую улыбку:

— Хе-хе, да.

— Братик, что у тебя с рукой?

Президент взглянул на товарища Цзян, уголок его рта слегка исказился в странной улыбке:

— Ничего, ставил капельницу, соскочила.

Товарищ Цзян молча уткнулась лицом в меню…

День второй.

— Ой, братик, как совпало, не думала, что и сегодня вас встречу.

— Хе-хе, да.

— Братик, меня зовут Сяотун, а тебя?

День третий.

— Братик Юй, братик Юй! Сюда, сюда садитесь! (Это не просто встретились? Это же она место занимала… Orz)

День четвертый.

— Братик Юй, можешь дать мне свой номер телефона?

— Лучше, наверное, не стоит…

Позже, под угрозами, соблазнениями и сильным давлением, товарищ Цзян приняла удар на себя за Президента и дала свой номер телефона милой школьнице…

День пятый, день шестой, суббота, воскресенье.

День седьмой.

По словам тетушки Лю, сестренка Сяотун просидела в лапшичной два дня подряд, в субботу и воскресенье, что привело к ее ослаблению, и она великолепно заболела. (Orz…)

Президент, кряхтя и пыхтя, пролежал в больнице десять дней под капельницей, прежде чем выписаться. В день выписки стало еще холоднее. Президент плыл, плыл, подплыл к товарищу Цзян и тихонько произнес:

— Как холодно.

У товарища Цзян по коже побежали мурашки:

— Президент, Вы слишком похожи на призрака~

На самом деле товарищу Цзян тоже было очень холодно. Она изо всех сил потерла руки и сунула их в карманы:

— Да, очень холодно.

— У меня руки очень замерзли.

— Да, очень холодно.

— Тогда что делать, как думаешь?

Товарищ Цзян остолбенела. Как обычно, так и делать:

— Да, что делать?

— Надо согреть~

Товарищ Цзян внезапно осознала и стала оглядываться, где продают перчатки. К сожалению, к сожалению, в магазинчике было все, кроме пары перчаток. Товарищ Цзян растерянно смотрела на Президента, Президент одновременно растерянно смотрено товарища Цзян. Как быть?

Товарищ Цзян поджала губы:

— Тогда, Президент, давайте скорее домой, там есть отопление.

— А как быть с дорогой до дома? (Товарищ Цзян, какая же ты глупая!)

Цзян Янь-янь почувствовала себя очень растерянной. Ее маленькие глазки моргали, это так утомительно. Ну вот, что делать?

Уголок рта Президента изогнулся в странной улыбке. Он шагнул вперед, вытащил руку Цзян Янь-янь из ее кармана и сжал в своей ладони:

— Мм, твоя рука все-таки теплая.

Цзян Янь-янь мгновенно окаменела, захотела повеситься, захотела биться головой о стену.

— А, ха-ха-ха, хе-хе, а, правда? Хе-хе-хе. (Это был сухой смех, спасибо.)

В душе Цзян Янь-янь кипело безграничное негодование. Ведь она сама с таким трудом согрела свои руки в карманах, это была с таким трудом добытая тепловая энергия! Капиталист, ну надо же, даже немного тепла хочет отнять. Почему, почему? У-у-у-у.

Из-за этой ситуации позже, в один из дней, Президент неосознанно произнес:

— Ух ты, как сегодня холодно.

Товарищ Цзян сердито стиснула зубы и протянула руку к руке Президента. (Товарищ Цзян, какая же у Вас великая бесстрашная душа! Orz…)

Холодная зима все еще свирепствовала, ветер словно ножом резал лицо. В один очень свободный вечер Цзян Янь-янь, завернувшись в пуховик, сражалась на Taobao, когда вдруг выскочило окно диалога PP Я.

— Сяо Яньцзы, скоро Рождество, пойдем тогда куда-нибудь повеселимся~~

На следующий день во время обеда Президент вдруг неспешно произнес:

— Скоро Новый год, пора готовиться к двойному празднику.

В спокойные дни грянул гром двойного праздника, потрясший небеса. Он разбудил толпу в Юй Сяо. Мать Лэй Чжэньцзы наконец проснулась! Товарищи, скоро двойной праздник~

Небо бескрайне, степь безбрежна, ветер гнет траву, видны коровы и овцы. Новый год вот-вот наступит! Все наряжаются в новую одежду, обувают новую обувь, готовясь встретить приход нового года. О, товарищи, давайте возьмемся за руки и ноги, станцуем веселый танец, споем прекрасную песню, отпразднуем вместе~~~

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение