Несчастье (Часть 1)

4.

— Приятель, ты в порядке?! С чего это тебе взбрело в голову прыгать в озеро?!

Когда я наконец вытащила Цзи Юня на берег, то обнаружила, что он все это время был с закрытыми глазами. Неужели он лунатил? Но, судя по рассказу того студента, у него все было по-другому.

В сомнениях я не стала церемониться и несколько раз быстро и сильно ударила Цзи Юня в грудь. Он наконец очнулся. Я убрала руки. В ночной тишине повисла неловкая тишина.

Интересно, он не подумает, что я вытащила его из мужского общежития среди ночи с нечистыми намерениями?

— Сейчас так знакомятся? Сразу бьют?

Цзи Юнь потер глаза с невинным и искренним видом. Ладно, судя по его реакции, он просто отважный дурачок.

— Главные ворота были заперты, как ты вышел из общежития? — спросила я, идя впереди него.

— Тренировался?

— …Я не живу в общежитии.

Теперь молчала я.

На следующий день в столовой Цзи Юнь сел напротив меня, нахмурив красивые брови, — вылитый глупый красавчик.

— Юй Сяофу, ты помнишь, как в тот день сказала мне не ходить к воде? Что ты имела в виду?

— Приятель, сейчас не принято ворошить прошлое при знакомстве, — я быстро доела и встала, чтобы не продолжать этот разговор. — Я имела в виду именно то, что сказала: не ходи к воде. Слушай или нет, дело твое.

Выйдя за дверь, я вдруг вспомнила, что дело не в том, послушает он меня или нет. Он же во сне идет к озеру.

Поэтому я собрала вещи и переехала в квартиру Цзи Юня, которую он снимал за пределами кампуса. Цзи Юнь уступил мне кровать, а сам пошел спать на диван в гостиной. Я сидела на кровати, обдумывая его поведение, и решила, что так дело не пойдет. Поэтому перед сном я зашла к нему в комнату.

— Я подумала, нам лучше жить в одной комнате. Так мне будет удобнее следить за тобой.

— Юй Сяофу, ты… ты вообще девушка?!

Я привычно расстелила постель на полу. Цзи Юнь, обнимая подушку, с покрасневшим лицом, смотрел на меня с вопросом.

— Я же делаю это ради тебя. Если бы ты мог гарантировать, что не будешь лунатить, разве я стала бы так беспокоиться?

Я протянула гласную, а затем обернулась и увидела, что Цзи Юнь поджал губы, словно хотел что-то сказать.

— Говори, если хочешь что-то сказать.

— Это… Я действительно ничего не знаю и не помню о том, о чем ты говоришь. У меня нет никаких воспоминаний.

— Ничего страшного, у меня тоже много чего не отложилось в памяти. Я понимаю, — я вздохнула и плюхнулась на расстеленную постель. — Юй Сяофу, почему ты все время отсутствуешь в университете?

Я смотрела в потолок, размышляя о происшествии на озере, и машинально ответила:

— Потому что я должна быть в горах.

Цзи Юнь рассмеялся, словно высмеивая мою очевидную фразу.

— А чем ты занимаешься в горах?

Я подумала и ответила:

— Рублю дрова, кипячу воду, готовлю еду, ем, сплю и учусь.

— О.

— А у тебя есть что-нибудь любимое?

Спустя некоторое время Цзи Юнь снова заговорил. На этот раз я серьезно подумала и честно покачала головой.

— А есть что-нибудь, что ты ненавидишь?

Я снова подумала.

— Все ненавижу.

Цзи Юнь фыркнул.

— Но должно же быть что-то, чего ты боишься.

На этот вопрос у меня был конкретный ответ.

— Я немного боюсь воды.

— О, тогда зачем ты ходишь к искусственному озеру?

Я обняла колени и промолчала. Береженого Бог бережет, но не всегда. Я проснулась посреди ночи. В лунном свете увидела, что Цзи Юня нет в постели. Рисковали ли вы когда-нибудь жизнью ради кого-то? Я — да, и прямо сейчас. Я со всех ног бросилась к университету, перелезла через забор и деревья, добралась до озера и быстро осмотрела окрестности, но никого не нашла.

Боже мой, неужели я опоздала? Неужели этот дурак уже прыгнул? Ох, за все мои годы практики у меня еще не было смертей на совести, Шифу.

В центре озера булькали пузыри, расходились круги по воде. Я решилась и нырнула в озеро.

В конце концов, я нашла Цзи Юня в озере Ян. Если бы я не нырнула, то ни за что бы не догадалась, что дно искусственного озера соединено с другим водоемом. Теперь это не стоячая вода. Я, пыхтя, доплыла до озера Ян и, определив местоположение, увидела Цзи Юня. Он стоял на берегу, спиной ко мне.

— Парень, я больше всего на свете ненавижу две вещи: бегать и плавать. И ради тебя сегодня я сделала и то, и другое! Что тебе неймется, зачем лунатить?!

Я выбралась на берег, готовая тут же врезать ему. Конечно, я не ожидала, что он меня услышит. Скорее всего, он все еще спал. Но как только я закончила говорить, Цзи Юнь обернулся. Он явно не спал. В его глазах больше не было той ясной глупости, но они были невероятно нежными, способными заставить кого угодно «играть с огнем».

— Сяофу, ты наконец пришла.

5.

— Ты в порядке? — с подозрением спросила я, невольно отступая назад и оступаясь. Я только что выбралась из воды, и вот, пожалуйста, снова там.

Цзи Юнь с плеском прыгнул в воду и подплыл ко мне.

— Успокойся, не бойся меня, — сказал он, обнимая меня в воде. Мне это показалось странным, я промолчала, не отвечая ему.

Но в следующую секунду он ударил меня по шее. Когда я очнулась, мои руки и ноги были скованы толстыми тяжелыми цепями, кожа уже покраснела от трения.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение