Несчастье (Часть 1)

4.

— Приятель, ты в порядке?! С чего это тебе взбрело в голову прыгать в озеро?!

Когда я наконец вытащила Цзи Юня на берег, то обнаружила, что он все это время был с закрытыми глазами. Неужели он лунатил? Но, судя по рассказу того студента, у него все было по-другому.

В сомнениях я не стала церемониться и несколько раз быстро и сильно ударила Цзи Юня в грудь. Он наконец очнулся. Я убрала руки. В ночной тишине повисла неловкая тишина.

Интересно, он не подумает, что я вытащила его из мужского общежития среди ночи с нечистыми намерениями?

— Сейчас так знакомятся? Сразу бьют?

Цзи Юнь потер глаза с невинным и искренним видом. Ладно, судя по его реакции, он просто отважный дурачок.

— Главные ворота были заперты, как ты вышел из общежития? — спросила я, идя впереди него.

— Тренировался?

— …Я не живу в общежитии.

Теперь молчала я.

На следующий день в столовой Цзи Юнь сел напротив меня, нахмурив красивые брови, — вылитый глупый красавчик.

— Юй Сяофу, ты помнишь, как в тот день сказала мне не ходить к воде? Что ты имела в виду?

— Приятель, сейчас не принято ворошить прошлое при знакомстве, — я быстро доела и встала, чтобы не продолжать этот разговор. — Я имела в виду именно то, что сказала: не ходи к воде. Слушай или нет, дело твое.

Выйдя за дверь, я вдруг вспомнила, что дело не в том, послушает он меня или нет. Он же во сне идет к озеру.

Поэтому я собрала вещи и переехала в квартиру Цзи Юня, которую он снимал за пределами кампуса. Цзи Юнь уступил мне кровать, а сам пошел спать на диван в гостиной. Я сидела на кровати, обдумывая его поведение, и решила, что так дело не пойдет. Поэтому перед сном я зашла к нему в комнату.

— Я подумала, нам лучше жить в одной комнате. Так мне будет удобнее следить за тобой.

— Юй Сяофу, ты… ты вообще девушка?!

Я привычно расстелила постель на полу. Цзи Юнь, обнимая подушку, с покрасневшим лицом, смотрел на меня с вопросом.

— Я же делаю это ради тебя. Если бы ты мог гарантировать, что не будешь лунатить, разве я стала бы так беспокоиться?

Я протянула гласную, а затем обернулась и увидела, что Цзи Юнь поджал губы, словно хотел что-то сказать.

— Говори, если хочешь что-то сказать.

— Это… Я действительно ничего не знаю и не помню о том, о чем ты говоришь. У меня нет никаких воспоминаний.

— Ничего страшного, у меня тоже много чего не отложилось в памяти. Я понимаю, — я вздохнула и плюхнулась на расстеленную постель. — Юй Сяофу, почему ты все время отсутствуешь в университете?

Я смотрела в потолок, размышляя о происшествии на озере, и машинально ответила:

— Потому что я должна быть в горах.

Цзи Юнь рассмеялся, словно высмеивая мою очевидную фразу.

— А чем ты занимаешься в горах?

Я подумала и ответила:

— Рублю дрова, кипячу воду, готовлю еду, ем, сплю и учусь.

— О.

— А у тебя есть что-нибудь любимое?

Спустя некоторое время Цзи Юнь снова заговорил. На этот раз я серьезно подумала и честно покачала головой.

— А есть что-нибудь, что ты ненавидишь?

Я снова подумала.

— Все ненавижу.

Цзи Юнь фыркнул.

— Но должно же быть что-то, чего ты боишься.

На этот вопрос у меня был конкретный ответ.

— Я немного боюсь воды.

— О, тогда зачем ты ходишь к искусственному озеру?

Я обняла колени и промолчала. Береженого Бог бережет, но не всегда. Я проснулась посреди ночи. В лунном свете увидела, что Цзи Юня нет в постели. Рисковали ли вы когда-нибудь жизнью ради кого-то? Я — да, и прямо сейчас. Я со всех ног бросилась к университету, перелезла через забор и деревья, добралась до озера и быстро осмотрела окрестности, но никого не нашла.

Боже мой, неужели я опоздала? Неужели этот дурак уже прыгнул? Ох, за все мои годы практики у меня еще не было смертей на совести, Шифу.

В центре озера булькали пузыри, расходились круги по воде. Я решилась и нырнула в озеро.

В конце концов, я нашла Цзи Юня в озере Ян. Если бы я не нырнула, то ни за что бы не догадалась, что дно искусственного озера соединено с другим водоемом. Теперь это не стоячая вода. Я, пыхтя, доплыла до озера Ян и, определив местоположение, увидела Цзи Юня. Он стоял на берегу, спиной ко мне.

— Парень, я больше всего на свете ненавижу две вещи: бегать и плавать. И ради тебя сегодня я сделала и то, и другое! Что тебе неймется, зачем лунатить?!

Я выбралась на берег, готовая тут же врезать ему. Конечно, я не ожидала, что он меня услышит. Скорее всего, он все еще спал. Но как только я закончила говорить, Цзи Юнь обернулся. Он явно не спал. В его глазах больше не было той ясной глупости, но они были невероятно нежными, способными заставить кого угодно «играть с огнем».

— Сяофу, ты наконец пришла.

5.

— Ты в порядке? — с подозрением спросила я, невольно отступая назад и оступаясь. Я только что выбралась из воды, и вот, пожалуйста, снова там.

Цзи Юнь с плеском прыгнул в воду и подплыл ко мне.

— Успокойся, не бойся меня, — сказал он, обнимая меня в воде. Мне это показалось странным, я промолчала, не отвечая ему.

Но в следующую секунду он ударил меня по шее. Когда я очнулась, мои руки и ноги были скованы толстыми тяжелыми цепями, кожа уже покраснела от трения.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение