Глава 7

1 января 1993 года. Небольшой снег (часть 2).

Когда Лулу зажгла свечу в комнате, я наконец смог разглядеть обстановку.

Я ожидал увидеть комнату, полную пыточных инструментов, как у Фейтана, но меня ждало разочарование.

Внутри была лишь огромная кровать, занимавшая большую часть потайной комнаты, застеленная изысканным покрывалом с кружевами.

Розовый тонкий газ свисал с балдахина, покрывая всю кровать.

Не представляю, как такую большую кровать протащили через проход шириной в метр.

Собрали на месте?

Материализовали?

Пока я размышлял над техническими вопросами, Лулу уже подбежала к кровати.

Она резко откинула вуаль, и только тогда я заметил, что на кровати кто-то лежит.

Неудивительно, что я не заметил раньше — человек не издавал ни звука.

Я даже засомневался, жив ли он вообще.

— Джиджи, Джиджи! — Лулу взволнованно приподняла человека, и я наконец смог разглядеть его лицо.

Темно-зеленые короткие волосы, бледная кожа, широко открытые безжизненные глаза. Я снова был глубоко разочарован, ожидая увидеть несравненную красавицу.

Для мужчины его внешность была скорее миловидной, возможно, потому что на вид ему было лет 15-16, но не настолько, чтобы запомниться навсегда.

Я повидал немало красавиц, которых приводил Глава, так что этот невзрачный цветок не стоил внимания.

Впрочем, такие зеленые волосы — редкость.

Кажется, я видел немало трупов с такими же волосами.

Джиджи из этого замка? Тогда почему его заперли?

Проклятых буржуев нам точно не понять.

Я надеялся увидеть сцену, где хозяин заточил бедную крестьянскую девушку, но эта потайная комната, постоянно разрушающая мои прекрасные фантазии, меня окончательно разочаровала!

Лулу звала его, но он не реагировал. Она осторожно уложила юношу обратно на кровать и начала осматриваться.

Я отступил на пару шагов в потайной ход и в тусклом свете увидел, как она что-то подобрала с пола и вернулась к кровати.

Затем раздался звук удара металла о металл.

Я снова выглянул и был ошеломлен увиденным.

Тонкое запястье Лулу мерцало в свете свечи. В руке, высоко поднятой над головой, она держала тяжелый топор.

Темное лезвие отражало бледное, решительное лицо девушки.

С громким стуком топор описал дугу и ударил по железной цепи у ног юноши.

Это была цепь толщиной с кулак. Один конец был обмотан вокруг столба, другой — закреплен на правой лодыжке юноши.

Не знаю, из какого материала она была сделана, но цепь осталась невредимой после удара топора.

Лулу попробовала ударить еще несколько раз, но цепь не шелохнулась.

Возможно, боясь привлечь шумом других членов Труппы, она опустила топор и стала искать другой способ.

Я спрятался за углом в потайном ходе и быстро материализовал перед собой стену, неотличимую от стен прохода.

Как и ожидалось, выйдя из комнаты, она поспешно ушла, даже не взглянув в мою сторону.

Меня не интересует, кто достоин быть членом Труппы, но должен сказать, что Лулу не подходит.

Я так долго наблюдал за ней, а она ничего не заметила. Даже пройдя мимо меня на расстоянии меньше метра, она ничего не почувствовала.

Такого члена Труппы даже мне, не боевому, убить было бы проще простого.

Пока я раздумывал, не уйти ли мне, Лулу вернулась с ключом. Мне ничего не оставалось, кроме как продолжать прятаться за стеной и наблюдать за развитием событий.

Она открыла замок и положила принесенную еду и воду так, чтобы Джиджи мог дотянуться.

Понимая, что он все равно ничего не услышит, Лулу написала записку и приклеила ему на лицо. В сочетании с его безжизненным телом это напоминало ритуал из какой-то страны.

Закончив со всем, Лулу посмотрела на часы — время сбора приближалось. Она устроила юношу поудобнее и ушла.

Момент, когда часовая и минутная стрелки на башне совпадают, поэтично называют «час демонов».

Для этого замка это слово подходило как нельзя лучше.

Кровь пропитала землю, повсюду валялись изуродованные трупы, в воздухе стоял густой запах крови.

Вокруг было тихо, только раздавался бой часов, отбивающих полночь.

Члены Труппы собрались в указанном Главой месте и с недоумением смотрели на стоящего перед ними мужчину.

Легкий ветерок трепал его волосы и одежду. Черные страницы книги в его руках перелистывались. В тот момент, когда прозвучал последний удар колокола, замок внезапно вспыхнул ослепительным светом. С оглушительным свистом огромный светящийся шар, окутывавший весь замок, взмыл в ночное небо и, достигнув размера чаши, взорвался.

Даже на таком расстоянии все почувствовали удар горячей волны.

Горящие обломки разлетелись во все стороны, как фейерверк. Однако, в отличие от мимолетной красоты салюта, они были явно более опасны.

Падающие, как дождь, огненные искры выбивали в земле ямы размером с футбольный мяч. Вскоре весь лес загорелся.

— Всех с Новым годом. Понравился фейерверк? — улыбнулся Куроро.

Это фейерверк?

У вас какое-то странное представление о фейерверках?!

Мне действительно не стоило ожидать от Труппы слишком многого в плане здравого смысла.

Все начали обсуждать этот «фейерверк».

Некоторые считали, что затраты слишком высоки: нужно убивать людей, искать носитель — невыгодно.

Другие полагали, что такой особый фейерверк соответствует образу и целям Труппы.

Третьи говорили, что хоть и не понимают смысла Нового года, но ежегодное мероприятие в определенное время способствует взаимопониманию между членами Труппы.

Конечно, тут же кто-то возразил, что мероприятие в одно и то же время слишком предсказуемо и облегчает врагам поиск Труппы.

В общем, на какое-то время в Труппе воцарилась небывалая гармония.

Только Лулу ошеломленно смотрела на пустое место, где только что стоял замок, — так же, как в тот день, когда ее сестра превратилась в статую.

— Что случилось, Лулу? — обернувшись, спросил Глава.

Уверен, для нее эти слова прозвучали как приветствие дьявола.

На самом деле, выйдя из потайной комнаты, я рассказал Главе все, что видел. В тот момент, когда замок взорвался в небе, став носителем для «фейерверка», я вдруг понял: с этим человеком лучше не связываться.

Но я все еще не мог понять: если Главе не нравилась Лулу, зачем он принял ее в Труппу? Он ведь настоял на своем вопреки мнению большинства.

Как говорится в старой пословице: не пытайся угадать мысли начальника, а то пострадаешь…

Пока я снова улетел мыслями, Лулу, как и в тот день, когда забрала статую сестры, подавила ненависть в глазах и как-то отговорилась.

— Хорошо, на этом мероприятие закончено. Все трофеи остаются у вас. О следующей встрече вас оповестят. Итак, расходимся, — сказал Глава напоследок.

За спинами странно одетых членов Труппы бушевал лесной пожар, повсюду валялись неузнаваемые трупы. Эта новогодняя ночь действительно прошла в стиле Призрачной Труппы.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение