Это я, Обезьянка

«Шок! Сброс предметов с высоты может стать одним из десяти величайших злодеяний Мира Дождя!»

«В X-й зоне, во время X-го дождевого сна, некий Мусорщик, лидер небольшой платной станции, был случайно убит взрывающимся копьём, упавшим с неба. По словам очевидца, Синего грифа, это взрывающееся копьё упало с Дымоходного Потолка, виновник пока неизвестен. Как только эта новость распространилась, от Стальных грифов наверху до маленьких пауков внизу, все существа почувствовали себя в опасности. С тех пор, уже несколько дождевых снов подряд, большинство наземных существ укрылись под землей, что оказало серьёзное влияние на подземную экосистему.»

Гриф-ведущий: — А теперь свяжемся с передовой, наш корреспондент представит нам репортаж из первых рук.

— Алло-алло, это известный как Большие ножницы-клюв, — Стальной гриф наступил на Паука-волка, — Прошу прощения, господин или госпожа, как вы смотрите на этот хаос?

Паук-волк отчаянно извивался своим жирным телом: — Усильте! Не останавливайтесь!

Стальной гриф проглотил Паука-волка: — Хорошо.

Гриф-ведущий: — Похоже, подземные жители очень хорошо накормлены наземными жителями…

Не успел он договорить, как — «БУМ!»

Два гарпуна (х) выстрелили и пронзили маску Грифа-ведущего.

Как только маска Грифа-ведущего упала, его схватили за шею другие грифы и заклевали до смерти.

Новый Гриф-ведущий, схвативший маску и заменивший предыдущего, взлетел на трибуну.

Гриф-ведущий ударил Червя-лапшу крылом, заставив его издать крик сурка:

— А!!!

Мама Лапшиной Мухи была привлечена, и окружающие грифы затихли.

Гриф-ведущий строго сказал: — Виновник намеренно изгоняет наземных существ, намереваясь вызвать продовольственный кризис для нашего племени грифов! Его Величество Король-гриф Двадцать Седьмой особенно разгневан (он уже два круговорота не ел свою любимую острую палочку)! Настоящим приказываю всем грифам переместиться к Дымоходному Потолку и обязательно заклевать виновника до смерти!!!

Ахун в убежище почувствовал запах Абая.

Нет, это была самка цикадовой каракатицы, несущая запах Абая.

К её щупальцу был привязан плоский шнур, сплетённый из волокон лозы, и запах исходил именно от него.

— Ты… питомец Абая?

Цикадовая каракатица: — Нет, раб.

Эта цикадовая каракатица, предположительно питомец друга детства, увидев Ахуна, сначала опешила, а затем пришла в восторг.

Её большие глаза, как медные колокольчики, затуманенные слезами, она широко раскинула щупальца и бросилась к слизнекоту, словно лицехват.

Слизнекот испугается? Нет, он даже подсознательно раскинул лапы и сцепился щупальцами с цикадовой каракатицей.

Четыре глаза встретились, полные нежности.

Цикадовая каракатица: — Ты, черт возьми, можешь сначала отпустить меня!

Ахун: — Цикадовые каракатицы, оказывается, любят слизнекотов глубоко!

После суматохи, когда им наконец удалось развязать узел из лап/щупалец, цикадовая каракатица поспешно сняла шнур из лозы, развернула его — это был лист травы летучих мух, на котором вырезан узор.

— Отрезок маршрута и… группа цикадовых каракатиц?

Что это означает?

Ахун, держа лист травы летучих мух, был сильно озадачен.

Разве нарисовать одного слизнекота не проще, чем сложную группу цикадовых каракатиц?

Однако маршрут знаком, нарисован путь от Промышленной Зоны до Дымоходного Потолка, через Кармическую дверь до самого низа Окраин.

Мао Сяомяо и Чжао рисуют настенные росписи в проходе.

Столкнувшись с длинным обрывом, им пришлось временно расстаться с большим котом.

С ними двумя Монах не перепрыгнет!

Этот проход как раз узкий, грифы не пролезут, так что Ахун спокойно ушел.

— Ах~ как скучно~ — Мао Сяомяо бросила костяное копьё и повалилась на землю, катаясь.

Некоторые котята такие живые, как цикадовые каракатицы, стоит только заскучать, как начинают неловко танцевать.

Мао Сяомяо давно переросла возраст неловких танцев, но не могла отрицать, что когда-то сама была одной из тех, кто неловко танцевал. Внутреннее беспокойство всегда побуждает её что-то делать.

Например…

Мао Сяомяо пролезла через отверстие в стене прохода и увидела одну за другой большие мотыльки.

Мотыльки становились больше, приближаясь, разноцветные маски грифов отчетливо видны.

— А-Чжао…

— Мм?

Чжао дополнил рисунок Мао Сяомяо, посмотрел налево и направо, был недоволен, и снова подправил несколько штрихов.

— Нас, кажется, окружили, мяу.

Мао Сяомяо пристально смотрела в отверстие наружу.

Чжао отложил копьё для рисования. Увидев грифов, летящих со всех сторон, его пушистые большие уши настороженно поднялись.

— Слишком много…

— …По пути Ахуна грифы, наверное, могут пролезть?

Два котенка замолчали.

Через мгновение они снова заговорили одновременно:

— На самом деле, я…

— Давайте поскорее убьем всех грифов.

Чжао: — Эх.

Мао Сяомяо прищурила глаза, показывая, что больше не притворяется: — Где твой взрывающийся нимб? Доставай, я давно знаю.

Сказав это, она положила свой большой хвост перед собой и перед Чжао вырастила совершенно другое костяное копьё.

Кончик был темно-красным, слегка покачнулся, словно внутри перетекала жидкость.

— Как видишь.

Мао Сяомяо бросила копьё и случайно пронзила одного счастливого грифа.

— БУМ——!

Отражаясь в разлетающихся по небу огнях взрыва, Мао Сяомяо тихо сказала:

— Мы все изгои.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Это я, Обезьянка

Настройки


Сообщение