От травяного сада до...

От травяного сада до...

Абай, когда только проснулся, был в ступоре.

Мокрое, ледяное прикосновение говорило ему, что он действительно погружен в воду, и это не галлюцинация.

Уровень воды по пояс затопил убежище.

Котёнок весело плавал в воде, хотя видел воду впервые, но плавание, кажется, было инстинктом, заложенным в генах слизнекотов.

Абай, будто с травой на голове, шлёпая по воде, выбрался из убежища, высунул голову — снаружи было сухо, снова посмотрел в убежище — вода всё ещё была там.

Значит, убежище протекло?

Сломалось от старости и отсутствия ремонта?

Что за жуткое убежище.

С замиранием сердца он взял котёнка, собрал "вещи" и переехал.

Как и случайный сбой убежища, по дороге они увидели радугу.

Котёнок: — Вау!

Абай: Наверное, это чувство, когда вытягиваешь пятизвёздочного персонажа, но он оказывается не тем, кого ждал.

Абай и котёнок полюбовались радугой, а затем, преследуемые зелёной ящерицей, покинули эту область.

Они отправятся в третье убежище в пригороде, новое жилище, расположенное рядом с дренажной системой, где больше еды.

Однако перед этим...

Большой белый слизнекот, неся на себе маленького белого слизнекота, уставился на маленького чёрного слизнекота перед собой и погрузился в молчание.

— Чёрт.

Много еды x

Едва хватает, чтобы прокормить √

.

Реальность — не игра.

В игре он бы точно... ладно, всё равно бы вырастил.

Но в игре есть право на ошибку с возможностью воскрешения, разве нет?

А здесь он не смеет умереть и не смеет оставить маленького слизнекота одного.

Растя Сяобая, он знал, что маленькие слизнекоты неуклюжи даже при лазании по шестам, а если что-то держат, то скользят.

— Давай я дам тебе имя.

Проснувшись, Абай широко улыбнулся маленькому чёрному коту и под пристальным взглядом Сяобая медленно произнёс кошачье мяуканье.

— Сяохэй. =w=

Три кота вышли из убежища и начали исследовать новую местность.

У входа в новое жилище была большая неглубокая яма, в которой росла мимикрирующая трава.

Это трава, которая маскируется под шест, и если её коснуться, она раскрывает красные шипы и хватает.

Абай сталкивался с ней, когда исследовал в одиночку, но не ожидал увидеть её у входа в новое жилище.

Однако мимикрирующая трава у входа, возможно, сможет помочь им охранять вход и ловить хищников...

Пока он так думал, из прохода на берегу ямы напротив убежища выползла зелёная ящерица, с грохотом упала в большую яму с мимикрирующей травой, а затем как ни в чём не бывало прошла мимо.

Абай: ...

Зачем ты мне нужен.

Зелёная ящерица подползала всё ближе. Детёныш рядом, из-за его долгого молчания, нетерпеливо пошевелился несколько раз. Звук его прыжков привлёк внимание ящерицы.

Ящерица подняла голову и встретилась взглядом с большим слизнекотом, на лице которого было написано безразличие.

У ящерицы постепенно зародилось намерение убить.

Большой кот оставался невозмутимым.

Абай: Даже по шестам лазать не можешь, а хочешь выбраться из ямы?

Я стою здесь, посмотрим, что ты сможешь мне сделать?

Ящерица спустилась по скрытому проходу на дне ямы.

Абай наблюдал с холодным безразличием.

Ящерица появилась в проходе на берегу напротив убежища.

Абай немного удивился.

Ящерица пролезла через проход и появилась сзади.

— ?

Абай, неся Сяобая на спине, держа Сяохэя в лапе, сидел на шесте, сомневаясь в кошачьей жизни.

Что это за убежище такое, чтобы прямо под входом, на расстоянии меньше десяти сантиметров, был скрытый проход, по которому может пройти зелёная ящерица?

Абай вымученно улыбнулся двум маленьким котам, отмахнулся от ящерицы и пошёл в яму — к счастью, в яме были шесты, и он спокойно, под взглядом ящерицы снизу...

— Бум!

Что-то зелёное, очень знакомое, врезавшееся в память, пронеслось перед его носом.

Это была зелёная ящерица, упавшая с неба.

Абай даже восхитился её стойкостью, что она не погибла, упав со скалы.

Затем он остановился, прекратив карабкаться по шесту, и приготовился показать новым детёнышам хорошее представление.

Зелёные ящерицы, как хомяки, могут жить поодиночке, но не группами.

Если две зелёные ящерицы оказываются в одном месте, им даже не нужно их подстрекать, они сами начнут драться, однако —

Две ящерицы: одна лежала у входа в убежище, другая — перед проходом на берегу напротив убежища, нежно смотрели друг на друга, создавая картину спокойствия и мирной жизни.

— За исключением периода течки.

Семья слизнекотов, зажатая между горячими взглядами: ...

Абай: Я просто в шоке.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

От травяного сада до...

Настройки


Сообщение