В итоге ей пришлось искать для Сюй Чу новую квартиру, но найти подходящее жилье поблизости было очень сложно, практически невозможно.
Риелтор натянуто улыбнулся:
— Самая низкая цена здесь — 800 юаней в месяц. С вашим бюджетом мне будет очень трудно что-то найти. Вот этот вариант неплохой, только солнечного света нет.
Он показывал подвал. Там не было ни солнечного света, ни свежего воздуха, все было покрыто пылью. Арендодатель хранил там кучу досок, которые время от времени издавали скрип, словно их точили насекомые.
Хэ Цзинъюэ прикрыла нос и покачала головой.
За утро они посмотрели больше десяти квартир, но ни одна из них им не подошла.
Сюй Чу и Хэ Цзинъюэ очень устали. Было уже одиннадцать часов. Хэ Цзинъюэ посмотрела на время — она отпросилась с работы только на полдня.
Они снова пошли в ту же забегаловку. Сюй Чу, как и в прошлый раз, заказала жареный рис с яйцом. Она медленно жевала, проглатывая одну ложку, прежде чем отправить в рот следующую. Очень послушная.
Хэ Цзинъюэ смотрела на Сюй Чу. Она давно так внимательно не рассматривала свою дочь. Хэ Цзинъюэ вздохнула:
— Я так давно не готовила тебе. В детстве ты очень любила мой жареный рис с яйцом.
— Да, — тихо ответила Сюй Чу.
Она и сейчас его любила, просто давно не ела.
У Хэ Цзинъюэ зазвонил телефон.
Отвечая на звонок, она вышла из кафе:
— Сестра Сун? Да, скоро буду. Это насчет моей дочери... Эх, никак не могу найти подходящую квартиру...
Сюй Чу открыла телефон и стала читать задания по литературе. Вдруг Хэ Цзинъюэ быстрым шагом вернулась в кафе. Она радостно сказала Сюй Чу:
— Чучу, пошли, пойдем домой.
— А? — Сюй Чу непонимающе посмотрела на мать.
— Я рассказала сестре Сун о нашей ситуации, и она сказала, что ты можешь пока пожить у нее. Ее дом тоже недалеко от Гэчжи, минут на пять-шесть дальше, чем сейчас, — объяснила Хэ Цзинъюэ.
Сюй Чу положила ложку на тарелку:
— А...
Только когда она вместе с Хэ Цзинъюэ вошла в тихий район с отдельно стоящими коттеджами в центре города, Сюй Чу пришла в себя.
Она тащила свой маленький чемодан, крепко сжимая ручку.
Когда они шли по дорожке, вымощенной шестигранным камнем, во дворе коттеджа, Хэ Цзинъюэ сказала Сюй Чу:
— Называй сестру Сун «тетя», хорошо?
Сюй Чу кивнула.
Хэ Цзинъюэ работала у них домработницей уже восемь или девять лет и даже на Новый год не брала отпуск. Она пользовалась большим доверием хозяев, и это сыграло большую роль в том, что Сюй Чу разрешили пожить у них.
Хэ Цзинъюэ называла хозяйку «сестра», хотя сестра Сун была старше ее, но выглядела на несколько лет моложе.
Сюй Чу послушно поздоровалась:
— Здравствуйте, тетя.
— Здравствуй, — ответила Сун Сюин.
На ней было ципао, она держалась с достоинством. У нее были мягкие черты лица, и нетрудно было представить, какой красавицей она была в молодости. Посмотрев на Сюй Чу, она, похоже, прониклась к ней симпатией:
— Твоя дочь в этом году перевелась в Гэчжи? С такими хорошими оценками нельзя допустить, чтобы на нее влияли жилищные условия.
— Да, конечно, — ответила Хэ Цзинъюэ. — У меня просто нет другого выхода. Извините, что так обременяю вас, сестра Сун. Мы поживем у вас совсем недолго...
Сун Сюин покачала головой:
— Ничего страшного, дом большой, можете жить до самого гаокао.
Для такой семьи это действительно было так. Дом был большой, и если Сюй Чу не будет бродить где попало, то домочадцы, возможно, даже не заметят, что в доме появился еще один человек.
Хэ Цзинъюэ благодарно улыбнулась:
— Спасибо большое, сестра Сун!
— Спасибо, тетя, — добавила Сюй Чу.
— Какая ты умница, — сказала Сун Сюин. — У моей младшей дочери не очень хорошие оценки. Я наняла ей репетитора, но она не слушается и все время капризничает. Если что, надеюсь на твою помощь.
— Конечно, конечно, — ответила за Сюй Чу Хэ Цзинъюэ.
Так и решили, что Сюй Чу будет жить вместе с Хэ Цзинъюэ.
Только теперь Сюй Чу смогла по-настоящему расслабиться. Жить вместе с Хэ Цзинъюэ — это уже хорошо.
В коттедже было три этажа и две пристройки. Хэ Цзинъюэ жила в одной из пристроек, ближе к главному дому, а Сюй Чу отвели комнату в дальней пристройке.
Пристройка была окружена садом. Сюй Чу открыла окно и посмотрела наружу. В феврале в саду росли какие-то цветы, еще не распустившиеся, но с ярко-зелеными листьями.
— Эти цветы очень красивые, — сказала Хэ Цзинъюэ. — Раньше у нас дома тоже были такие...
Она замолчала. Сюй Чу тоже на мгновение замерла.
Хэ Цзинъюэ хотела рассказать побольше о семье сестры Сун, но, сама того не замечая, все время вспоминала их прежний дом. Поэтому она решила не углубляться в подробности и просто сказала:
— У сестры Сун двое детей. Дочь, которая плохо учится, зовут Чжичжи.
Время поджимало, и Хэ Цзинъюэ добавила:
— Я пойду готовить обед. Подожди меня, поедим вместе.
— Да, хорошо, — ответила Сюй Чу.
Когда Хэ Цзинъюэ ушла, Сюй Чу еще раз посмотрела на цветник. Ей казалось, что Хэ Цзинъюэ когда-то тоже была такой же величественной и красивой, как тетя Сун.
Но это были очень давние, смутные воспоминания, похожие на сон.
Она пришла в себя и начала разбирать вещи. Комната была чистой, мебель — в комплекте. Ей нужно было только разложить свои вещи, и вскоре она закончила.
Доставая из сумки тетрадь с заданиями, она нащупала два ученических билета.
Сюй Чу убрала их. Нужно будет найти время вернуть их ему.
...
В воскресенье утром Жань Чжичжи проспала почти до двенадцати. Она долго копалась наверху, а потом, спустившись, на цыпочках прокралась вниз.
К счастью, Сун Сюин не было дома.
Она просила Жань Е оставить для нее билеты на концерт Джарвисны. Жань Е положил их на журнальный столик в гостиной, но она забыла их взять.
Если бы не напомнил друг, она бы так и не вспомнила.
Но ни на столе, ни в шкатулке для билетов их не было.
Пока Жань Чжичжи удивлялась, из кабинета вышла Сун Сюин. Она прислонилась к двери и с улыбкой спросила:
— Ищешь билеты?
— ...Кхм, да, — пробормотала Жань Чжичжи.
Она все еще дулась на Сун Сюин из-за репетитора, но Сун Сюин сказала:
— Я могу вернуть тебе билеты, но при условии, что ты будешь присматривать за одной девушкой, которая будет жить у нас. Ее зовут Сюй Чу, она дочь тети Хэ.
— Ну и пусть живет, — ответила Жань Чжичжи.
Тогда Сун Сюин озвучила свою цель:
— Я хочу, чтобы она присматривала за тобой.
— Еще один репетитор? — спросила Жань Чжичжи.
— Нет, — ответила Сун Сюин. — Она не обязана тебя учить. Она очень умная, раз смогла перевестись в Гэчжи, значит, у нее отличные оценки. Так что будь с ней повежливее.
Ей не нравились друзья Жань Чжичжи, да и сама она все время где-то пропадала. «С кем поведешься, от того и наберешься», — подумала Сун Сюин.
У Жань Чжичжи разболелась голова. Подумав, она решила попробовать использовать чужие руки — обратиться к Жань Е.
Жань Е не любил, когда кто-то вторгался в его личное пространство. Если он будет против того, чтобы в их доме кто-то жил, Сун Сюин прислушается к его мнению, и эта затея провалится.
Она быстро написала Жань Е: [Братец, мама пустила в наш дом жить какую-то незнакомку!]
В столовой Гэчжи у Жань Е загорелся экран телефона. Прежде чем его засыпали сообщениями, он ответил: [Ты уверена, что она незнакомка?]
Сун Сюин не стала бы пускать в дом незнакомого человека. Легко догадаться, что Жань Чжичжи просто невзлюбила эту девушку.
Разоблаченная Жань Чжичжи, не отрываясь от телефона, быстро написала: [Кхм-кхм, ну, может, и не совсем незнакомка, но тебе разве не неприятно, что в нашем доме будет жить посторонний человек?]
Жань Е: [Не обращай внимания].
Жань Чжичжи не сдавалась: [Даже если увижу ее, не обращать внимания?]
Жань Е медленно напечатал: [Тогда не смотри на нее].
Жань Чжичжи: «...»
(Нет комментариев)
|
|
|
|