Глава 1

Глава 1

— Динь-динь-динь...

Зазвонил будильник на телефоне. Сюй Чу не глядя отключила его и перевернулась на другой бок. Стена рядом была пустой. Она потерла глаза, чувствуя себя немного непривычно.

Раньше вся стена была заклеена листками со словами и формулами, но вчера вечером она убрала их в чемодан.

В феврале вода из-под крана была такой ледяной, что Сюй Чу отдернула руку. Глубоко вздохнув, она зачерпнула воды и плеснула в лицо. На ее бледных щеках появился легкий румянец.

Через десять минут, отключив электричество, Сюй Чу выкатила чемодан и оглядела квартиру, в которой прожила полтора года.

Возможно, из-за частых переездов она не испытывала особых чувств.

Хэ Цзинъюэ купила Сюй Чу билет на автобус, отправлявшийся в 8:35. Но в маленьких городах автобусы ходят не по расписанию. Сюй Чу приехала на станцию в 8 утра, и ей сказали садиться в ближайший автобус, не дожидаясь 8:35.

Поэтому, когда Сюй Чу прибыла в Аньчэн днем, это было на час раньше запланированного.

— Чучу?

— Что, ты уже приехала? Я отпросилась у сестры Сун только после пяти, еще не время, — быстро проговорила Хэ Цзинъюэ на том конце провода.

Сюй Чу прижала телефон к уху:

— Ничего страшного, мам. Занимайся своими делами, я уже доехала до нужного района.

— Хорошо, это за Башней Фусин. Иди туда, я свяжусь с арендодателем, — ответила Хэ Цзинъюэ.

— Ладно, — сказала Сюй Чу.

Повесив трубку, Сюй Чу потащила чемодан. Он был старым, колесики плохо крутились и время от времени издавали неприятный скрежет на тротуаре, вымощенном красным кирпичом.

В отличие от внушительных высоток, которые она видела по пути, этот район был старой частью Аньчэна. Узкие улочки и множество переулков, словно городские капилляры, соединяли старые здания.

Добравшись до нужного места, Сюй Чу поднесла пальцы ко рту и выдохнула на них. В Аньчэне было заметно севернее и холоднее, чем в городе, где она жила раньше.

Неподалеку стоял мужчина средних лет в пуховике. Увидев Сюй Чу, он оживился и спросил:

— Вы дочь госпожи Хэ?

Мужчина средних лет и был арендодателем по фамилии Ван.

Он повел ее смотреть квартиру, поглядывая на нее:

— Какая красивая и высокая девушка. Ученица, наверное? В каком классе?

Сюй Чу не очень умела общаться с чрезмерно общительными людьми. Помолчав немного, она ответила:

— Во втором классе старшей школы.

— Ого, во втором классе переехала в Аньчэн? Перевелась, значит? Школы здесь рядом... В Прикрепленную или в Пятую? — сказал арендодатель. — Неужели в Гэчжи? Туда трудно поступить.

На этот раз Сюй Чу промолчала.

Арендодатель не смутился и продолжал бормотать:

— Местоположение отличное, до любой школы минут десять. Многие родители, чьи дети учатся поблизости, снимают здесь жилье. За ту цену, что я вам сдаю, я вообще-то в убытке.

Наконец они подошли к квартире. Сюй Чу незаметно вздохнула с облегчением. Возможно, услышав голос арендодателя, дверь соседней квартиры открылась. На пороге стояла женщина средних лет, которая смерила Сюй Чу взглядом с ног до головы.

Сюй Чу отвернулась и опустила голову.

Квартира оказалась переделанной комнатой. Кровать шириной 1,2 метра занимала почти половину пространства. Удобства были общими. Звукоизоляция была плохой — пока Сюй Чу разбирала вещи, она слышала чей-то храп.

Маленькое пространство имело и свои плюсы: Сюй Чу быстро закончила уборку. Было уже пять часов. Хэ Цзинъюэ прислала сообщение: «Чучу, у меня тут еще дела, подожди немного».

Сюй Чу не удивилась. Хэ Цзинъюэ работала домработницей с проживанием, и ей было трудно отпроситься.

После мытья от цементного пола пошел какой-то запах. Сюй Чу подумала, повязала шарф и спустилась вниз.

На первом этаже жили пожилые люди. Было еще прохладно, и они собрались в маленькой комнате играть в маджонг, шумно перемешивая кости.

Только выйдя на главную улицу, Сюй Чу по-настоящему ощутила, что находится в Аньчэне. Она бесцельно побродила немного и обнаружила, что телефон почти разрядился. Телефон был старый, и холод или жара ускоряли разрядку батареи. Она боялась потерять связь с Хэ Цзинъюэ.

Ее взгляд скользнул по улице, и наконец, на одном из зданий она увидела значок станции аренды пауэрбанков.

Мигала неоновая вывеска — это был игровой центр.

Сюй Чу немного поколебалась, но все же подошла.

Новый год только прошел, и по обе стороны от входа в игровой центр все еще висели два ярко-красных фонаря. Была суббота, у входа толпились люди. Сюй Чу повыше натянула шарф на подбородок.

Станция аренды пауэрбанков находилась в зоне с баскетбольными автоматами. Как только она подключила телефон, в нескольких шагах раздался шум.

Это был парень в черном худи.

Он стоял к ней боком, высокий, заметно выделяясь в толпе. В отличие от других, бросавших мяч двумя руками, он подбрасывал его одной рукой, снизу вверх, очень небрежно. Но мяч за мячом попадал в корзину, словно текущая вода.

— Вау, он попадает даже таким броском! И так точно!

— Уже больше восьмидесяти подряд! Он что, баскетболист?

Люди у автомата смотрели, как он бросает. Несколько девушек, сдерживая волнение, тихо перешептывались:

— Он такой красивый! Кто попросит у него контакты?

— Ты иди, ты иди...

Сюй Чу стояла в углу, слегка приподняв голову, и смотрела, как мяч за мячом вылетает из его руки и по красивой параболе летит в корзину.

Ее мысли прервала вибрация телефона — звонила Хэ Цзинъюэ.

Вокруг было шумно. Сюй Чу наклонила голову, отвечая на звонок, и прикрыла другое ухо рукой.

...

Забросив сотый мяч, Жань Е остановился.

Он повертел запястьем, взглянул на стоявшую рядом Жань Чжичжи и спросил:

— Сколько еще не хватает?

Жань Чжичжи держала корзинку с игровыми жетонами и бросала их в автомат за него. Услышав вопрос, она почесала голову и заискивающе улыбнулась:

— Наверное, 400?

Жань Е: «...»

В игровом центре проходила новая акция: обмен очков на призы. Главным призом была большая плюшевая панда — коллаборация с модным брендом.

Жань Е не входил в целевую аудиторию любителей плюшевых панд, но Жань Чжичжи входила.

Чтобы Жань Е помог ей выиграть главный приз, она поставила на кон свою судьбу на ближайшую неделю — добровольно вызвалась быть у Жань Е мальчиком на побегушках: носить сумку, покупать воду и подбирать мячи.

«Я тоже вношу свой вклад», — подумала Жань Чжичжи, выпрямилась и бросила жетон в автомат.

— Тогда продолжаем!

В этот момент неподалеку послышался шум, и кто-то вдруг крикнул:

— Чжичжи!

Жань Чжичжи обернулась и увидела парня с прической «ёжик», за которым следовало несколько человек. Он агрессивно направился к Жань Е:

— Ты кто такой? Что ты делаешь рядом с Чжичжи?

Жань Е удивился, что к нему пристает группа учеников средней школы, но уже смутно догадывался о причине.

Он с усмешкой посмотрел на Жань Чжичжи. Та покраснела от стыда и сказала Жань Е:

— Мы просто одноклассники, совсем не близки!

Затем она повернулась к парню с «ёжиком»:

— Ты чего? Это мой брат!

Слова Жань Чжичжи «совсем не близки» задели парня, и он вспылил:

— Хе-хе, так ты уже и брата себе нашла!

Теперь Жань Е не мог оставаться в стороне. Он скривил губы:

— Не бесись здесь.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение