Глава 8. Непростая бабушка Линь. Заботливый будущий зять. (Часть 2)

Ван Ши взяла несколько отрезов хлопковой ткани цвета индиго и, протянув их бабушке Линь, услужливо сказала: — Матушка, эта хлопковая ткань просто великолепна! Я сошью вам с батюшкой по два новых комплекта одежды — как раз к весне, когда потеплеет!

— А из остальной ткани сошью по комплекту для второго и третьего дядюшек, а также для их жён. Всем точно хватит!

Ван Ши изначально поехала в город за тканью для весенней одежды, и всё необходимое она уже купила. Получить ещё и столько отличного материала в придачу было приятным сюрпризом. Она была в восторге.

Ван Ши никогда не была жадной или мелочной, поэтому сразу решила, что сошьёт новую одежду для всей семьи Линь. Каждому по два комплекта!

Родителям она сошьёт одежду из обычной ткани и ещё по комплекту из той, что подарил хозяин лавки.

А для своей дочери она сошьёт несколько комплектов!

Ван Ши довольно улыбнулась своим мыслям.

Слушая разговор Ван Ши, Линь Лань представила, как вся семья выходит на улицу в одежде одинакового цвета индиго. Зрелище обещало быть впечатляющим!

От этой мысли Линь Лань чуть не передёрнуло.

Она точно не хотела щеголять в таком «семейном комплекте».

К тому же, этот цвет казался ей слишком мрачным. Он ей не нравился.

Бабушка Линь немного подумала, взглянула на свою любимую внучку и сказала Ван Ши: — Делай, как считаешь нужным. Ты купила эту ткань, тебе и решать.

— И сошьи Лань Эр побольше нарядов. Из той небесно-голубой и гранатово-красной ткани. Лань Эр уже взрослая девушка, и её одежда должна быть красивой. Ты же мать, позаботься об этом.

Ван Ши была старшей невесткой, которую бабушка Линь с большим трудом взяла в семью. Она всегда ценила и доверяла ей, считая её рассудительной и надёжной, очень похожей на себя в молодости.

Поэтому бабушка Линь поручала ей много дел по дому.

Всякий раз, когда в семье возникали какие-то дела, например, пошив новой одежды или покупка продуктов в городе к праздникам, этим в основном занималась Ван Ши.

Услышав слова бабушки Линь, Ван Ши обрадовалась. Свекровь думала так же, как и она.

Конечно, даже если бы бабушка Линь ничего не сказала, Ван Ши всё равно купила бы дочери несколько красивых нарядов.

Ведь в следующем месяце у дочери помолвка, и она должна выглядеть безупречно, чтобы никто не смог её осудить.

Ван Ши даже собиралась тайком купить ей румяна и украшения.

Но теперь, со слов свекрови, это можно было сделать открыто.

Хотя бабушка Линь и не собиралась спрашивать о том, как именно будет использована ткань, Ван Ши хорошо ладила со своими золовками. Жёны её деверей были ещё молоды и, конечно же, любили наряжаться.

Поэтому Ван Ши решила сшить им одежду из небесно-голубой ткани. Пусть даже не целый комплект, а хотя бы верхнюю женскую одежду или что-то ещё.

Чтобы золовки знали, что она, как старшая невестка, заботится о них.

А из остатков она сошьёт для своих невесток китайские жилеты и платки.

Ван Ши поделилась своими мыслями, и Хуан Ши с Ху Ши обрадовались, их лица просияли.

Бабушка Линь не стала возражать. Взглянув на лица второй и третьей невесток, она сказала: — Делай, как знаешь. Только сначала сшей одежду для Лань Эр. А остальное используй, как хочешь. Главное, чтобы моя драгоценная внучка ни в чём не нуждалась.

Старшая невестка действительно была очень умелой. Она так ловко всё устроила, что расположила к себе остальных невесток.

Говорят, что старшая невестка должна быть рассудительной, великодушной и уметь поддерживать семейную гармонию.

И это действительно так.

Бабушка Линь довольно улыбнулась. Она не зря потратила столько сил, чтобы найти старшему сыну такую хорошую жену!

Её труды окупились!

Линь Лань всё это время сидела с каменным лицом, чувствуя себя марионеткой в чужих руках. Она наблюдала, как расположение семьи к Цинь Юю растёт с каждой минутой.

Они уже считали его идеальным зятем.

Бабушка Линь посмотрела на внучку, лицо которой выражало сложные эмоции, поманила её к себе и, когда та подошла, погладила по голове. — Похоже, нашей Лань Эр очень повезло. У неё прекрасный вкус, и её ждёт счастливая жизнь. Моя милая внученька, которая когда-то была таким нежным нефритовым шариком, теперь совсем взрослая!

Ну вот, и бабушка попала под его чары?

«Не хочу ничего говорить, я устала», — подумала Линь Лань.

Изначально бабушка Линь была не очень довольна тем, как поспешно Ван Ши решила вопрос с помолвкой. Но внучка очень любила этого парня из семьи Цинь и даже устроила целый спектакль с падением в реку.

К тому же, Цинь Юй был многообещающим учёным и собирался в этом году сдавать государственные экзамены. Он был видным мужчиной, имел небольшое состояние и действительно был отличной партией.

Бабушке Линь оставалось только смириться.

Теперь же казалось, что эта помолвка не так уж и плоха. Цинь Юй, похоже, был заботливым человеком.

Бабушка Линь клялась себе, что её ни в коем случае не подкупили мягкие пирожные, которые, по словам старшей невестки, прислал её будущий внук в качестве подарка!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 8. Непростая бабушка Линь. Заботливый будущий зять. (Часть 2)

Настройки


Сообщение