Глава 7. Привет, зятёк. Линь Лань: Я в шоке. (Часть 2)

Линь Лань почти всё время молчала, холодно наблюдая за действиями Цинь Юя и тайно размышляя, что же он задумал.

Цинь Юй тоже не задержался надолго с Ван Ши и остальными. В конце концов, он ещё не был помолвлен с Линь Лань, и ему, как мужчине, было неудобно находиться в компании нескольких женщин.

Поэтому он отдал распоряжение хозяину лавки и ушёл.

Получив указания от своего владельца, как мог хозяин лавки ослушаться? Какую бы ткань ни выбрали Ван Ши и её спутницы, он продавал её по самой низкой цене.

Более того, перед их уходом он специально вручил им несколько отрезов ткани отличного качества, сказав, что это залежалый товар прошлых лет, который не удалось продать.

Мол, раз уж они сегодня столько купили, то это им в придачу.

Линь Лань, наблюдавшая за всем этим: «…»

Он что, думает, она не заметила, как почтительно хозяин лавки вёл себя с Цинь Юем?

Цинь Юй сказал, что знаком с хозяином лавки. Ван Ши и остальные поверили, но Линь Лань — нет.

Разве знакомые ведут себя так, словно Цинь Юй их господин?

Он чуть ли не кланялся и лебезил перед ним.

Линь Лань подумала, что если бы Цинь Юй, войдя в лавку, не усмирил хозяина одним взглядом, а тот не оказался бы проницательным человеком, умеющим читать по лицам, то всё могло бы быть иначе.

Цинь Юй определённо имел тесную связь с этой лавкой тканей. Возможно, он и был тем самым «владельцем», о котором говорил хозяин лавки.

Стоит отметить, что после ухода Цинь Юя хозяин лавки больше не расхваливал своего владельца перед Линь Лань и её семьёй.

В конце концов, пухлый, белолицый хозяин лавки, похожий на бога богатства, лично проводил Линь Лань и её спутниц до дверей, сохраняя всё время крайне почтительное отношение.

Если бы Линь Лань не знала правды, она могла бы подумать, что эта лавка принадлежит семье Линь.

Но Ван Ши и две невестки Линь Лань, казалось, ничего не замечали. Они полностью игнорировали эту необычную и странную ситуацию. Вот и сейчас они продолжали нахваливать владельца лавки, какой он добрый человек, и какой хозяин лавки радушный и отзывчивый.

Ван Ши мысленно воскликнула: «Зятёк — молодец!»

Если бы не её будущий зять, такой выгодной покупки сегодня бы не случилось.

— Хозяин этой лавки — действительно честный человек! Только из-за знакомства с нашим будущим зятем так расщедрился и продал нам столько ткани по такой низкой цене!

Ван Ши чмокнула губами, не выпуская ткань из рук. Она продолжала ощупывать материал сквозь упаковку, явно очень довольная.

Она с удовлетворением вздохнула: — Сегодня мы действительно обязаны нашему зятю! Старшая невестка, вторая невестка, на днях нам нужно будет приготовить что-нибудь вкусное и как следует отблагодарить нашего будущего зятя!

Если бы помолвка уже состоялась, Ван Ши не удержалась бы и сказала прямо: «Привет, зятёк, давай почаще такие удачные сделки!»

На самом деле, Ван Ши прекрасно понимала, что здесь что-то не так. Взять хотя бы те четыре отреза хлопковой ткани, которые хозяин лавки буквально всучил им на прощание. Ткань была мягкой на ощупь, отличного качества, да ещё и тех цветов, которые любят носить простые люди. Как такое могло быть залежалым товаром?

Если бы эти четыре отреза покупали на рынке, по ценам, которые знала Ван Ши, они стоили бы не меньше нескольких лянов серебра!

Но хозяин лавки, не моргнув глазом, очень щедро отдал им эти два превосходных куска хлопковой ткани, да ещё и так, словно боялся, что Ван Ши откажется. Всё это выглядело крайне странно.

Хотя Ван Ши и не догадалась, в каких именно отношениях состоят Цинь Юй и хозяин лавки, она была уверена, что они точно не просто старые знакомые или друзья.

Но раз это знак уважения от её будущего зятя, то можно сделать вид, что она ничего не знает.

Ван Ши была очень довольна.

Две невестки Линь Лань вышли из лавки с румянцем волнения на щеках, улыбаясь до ушей. Услышав слова Ван Ши, они тут же с готовностью согласились.

Сегодня семья Линь действительно купила немало ткани. Взяли материал на одежду для семьи старшего брата Линь Лаода, включая нескольких двоюродных братьев Линь Лань. Ван Ши, помня о жёнах других братьев мужа, заодно купила немного ткани для всей большой семьи Линь.

Сейчас обе невестки Линь Лань несли по несколько отрезов ткани, вызывая зависть у прохожих.

Ведь если люди могут позволить себе купить столько ткани за раз, значит, они неплохо живут.

Обе невестки Линь Лань были честными и добродетельными женщинами. Выйдя замуж в семью Линь, они переняли отношение остальных членов семьи и очень баловали эту младшую сестрёнку — их «золотце».

Сейчас, благодаря Цинь Юю, они выгодно купили ткань и получили большой подарок, поэтому принялись поддразнивать Линь Лань: — Сестрёнка, похоже, наш будущий зять очень надёжный человек! Он настоял на том, чтобы подарить нам эту ткань. Два отреза как раз таких цветов, которые любят носить девушки!

Действительно, среди хлопковой ткани, которую им всучил хозяин лавки, был отрез любимого девушками небесно-голубого цвета и ещё один — яркого гранатово-красного. Цвета были свежими и яркими, очень хорошо окрашенными.

Остальные два отреза были более обычного цвета индиго, подходящего и мужчинам, и женщинам. В такой одежде даже не страшно испачкаться, работая в поле.

Конечно, никто не станет надевать новую одежду для работы в поле.

Видя, как невестки подшучивают над её дочерью, Ван Ши улыбалась и не прерывала их.

Она лишь думала про себя: «Ах, похоже, этот брак ей очень по душе».

Линь Лань оставалось лишь с несчастным видом терпеть поддразнивания невесток. У неё на душе кошки скребли, но сказать она ничего не могла.

«Вас всех обманул этот лицемер Цинь Юй!»

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 7. Привет, зятёк. Линь Лань: Я в шоке. (Часть 2)

Настройки


Сообщение