Глава 7. Привет, зятёк. Линь Лань: Я в шоке. (Часть 1)

Услышав голос Цинь Юя, Ван Ши тут же обернулась. Увидев своего будущего зятя, она расплылась в улыбке.

— О, Цинь Юй! Какая удачная встреча! Куда ты направляешься? Разве сегодня не нужно в академию?

После того дня, когда Ван Ши побывала в городе и вернулась из дома Цинь, её отношение к семье Цинь и самому Цинь Юю изменилось. Будущий зять нравился ей всё больше и больше.

Надо же.

Где ещё в округе найти такого красивого юношу?

К тому же ещё и многообещающего учёного!

Цинь Юй неторопливо поприветствовал невесток Линь Лань и только потом ответил Ван Ши: — Сегодня в академии выходной. Мне нужно зайти в книжную лавку. А вы куда идёте, тётушка?

Пока Ван Ши и остальные разговаривали с Цинь Юем, Линь Лань стояла рядом с каменным лицом, чувствуя себя крайне неловко и притворяясь, что её здесь нет.

Ей казалось, что между ней и Цинь Юем существует какое-то роковое противостояние.

Иначе как объяснить её падение в реку и перемещение в другой мир? Даже сейчас, находясь рядом с ним, она чувствовала себя не в своей тарелке.

Вспоминая его холодность и бессердечие, она вся покрывалась мурашками.

Цинь Юй, обладающий обострённым восприятием, конечно же, почувствовал на себе странный взгляд Линь Лань.

Разговаривая с Ван Ши и другими, он незаметно наблюдал за Линь Лань, которая наполовину спряталась за спиной матери, потупив взгляд, словно от смущения.

Вот она, его будущая невеста, с которой у него помолвка в следующем месяце.

Его взгляд был мрачным и глубоким, совсем не таким, как вежливое выражение лица.

Конечно, эту едва заметную перемену уловила только Линь Лань.

Когда Цинь Юй бросил на неё свой незаметный взгляд, Линь Лань почувствовала, как у неё волосы встали дыбом, словно ёжик, выставивший свои колючки навстречу врагу.

Этот холодный и бессердечный лицемер!

Кто знает, какие тёмные замыслы он сейчас вынашивает!

Линь Лань не верила, что Цинь Юй так легко согласился на этот брак. Было очевидно, что он не испытывает к ней никакой симпатии, как и к прежней хозяйке тела, которая постоянно за ним шпионила.

Его отношение можно было назвать даже отвращением.

Линь Лань всегда была очень чувствительна к чужим эмоциям. Она могла поклясться, что, когда вынырнула из воды, в глазах Цинь Юя, помимо удивления, читалось явное отвращение и неприязнь.

В воспоминаниях прежней Линь Лань она тоже нашла немало подтверждений этому. Например, Цинь Юй не был таким безупречным и вежливым, каким казался на первый взгляд.

Этот человек был полон коварства и хитрости. Под маской безразличия и отрешённости он наверняка что-то замышлял.

Если бы он столкнулся с такой наивной и падкой на красивую внешность девушкой, как прежняя Линь Лань, неизвестно, как бы он её обманул и использовал.

Наверное, продал бы её, а она бы ещё и деньги ему помогала считать!

Поэтому внезапное согласие семьи Цинь на этот брак показалось Линь Лань очень подозрительным.

Возможно, Цинь Юй что-то задумал?

В любом случае, рядом с Цинь Юем Линь Лань была постоянно настороже и не смела расслабляться.

Заметив взгляд Цинь Юя, Линь Лань не испугалась и посмотрела ему прямо в глаза, даже оскалившись.

В глазах Цинь Юя этот жест выглядел как вызов.

Поведение Линь Лань ещё больше озадачило его.

Разве эта женщина не была влюблена в него? Разве не она подстроила своё падение в воду, чтобы он её спас, а потом специально раздула эту историю, чтобы вынудить его сделать ей предложение?

Тогда что всё это значит?

Она что, играет с ним?

Цинь Юй нахмурился, но быстро взял себя в руки.

Ван Ши, прожившая не один десяток лет и ставшая настоящей «старой лисой», конечно же, заметила этот обмен взглядами между дочерью и Цинь Юем, но сделала вид, что ничего не произошло.

В душе она даже радовалась.

Ван Ши была только рада, что у её дочери и будущего зятя хорошие отношения.

Она совершенно не заметила напряжения между ними.

— Тётушка, если вы хотите купить ткань, то я знаю одну хорошую лавку неподалёку. Там качественные ткани по разумным ценам. Советую вам туда заглянуть, — сказал Цинь Юй, указывая на магазин тканей, куда Ван Ши и её невестки и собирались идти.

Узнав, что Ван Ши собирается покупать ткань, Цинь Юй указал на магазин тканей впереди — тот самый, куда они и направлялись.

Взглянув в указанном направлении, Ван Ши обрадовалась и сказала: — Мы как раз туда и собирались! Говорят, владелец этой лавки — честный человек. Он продаёт хорошие ткани по выгодным ценам и никогда не обманывает простых людей!

Услышав слова Ван Ши, Цинь Юй слегка улыбнулся, но Линь Лань эта улыбка показалась странной, и она невольно бросила на него взгляд.

Про себя она подумала: «Чего это он так лучезарно улыбается?»

— Тётушка, позвольте мне проводить вас. Я хорошо знаком с хозяином этой лавки. Возможно, он сделает вам скидку, — обратился Цинь Юй к Ван Ши, бросив короткий взгляд на Линь Лань со странным выражением лица.

Ван Ши обрадовалась, услышав о возможной скидке.

Ещё бы!

И в древние, и в современные времена экономные хозяйки всегда рады скидкам. Кто же откажется от такой возможности?

Грех не воспользоваться!

Тем более что предложение исходило от будущего зятя!

Однако, помня о том, что он пока ещё только будущий зять, Ван Ши решила проявить немного сдержанности и изобразила колебание: — Неудобно как-то… Ты же говорил, что идёшь в книжную лавку. Мы не хотим отнимать у тебя время.

Цинь Юй сохранял вежливое выражение лица. Его нефритовое лицо, такое холодное и неземное, привлекало взгляды всех проходящих мимо девушек и женщин.

Ван Ши, заметив это, расправила плечи, гордясь своим будущим зятем. Ей хотелось кричать всем вокруг: «Смотрите, это мой будущий зять!»

Цинь Юй, не подозревая о мыслях Ван Ши, без колебаний ответил: — Не беспокойтесь, тётушка. Я скажу хозяину лавки, что ненадолго отлучусь.

Не давая Ван Ши возможности отказаться, Цинь Юй повёл их к магазину.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 7. Привет, зятёк. Линь Лань: Я в шоке. (Часть 1)

Настройки


Сообщение