Между ними воцарилось короткое молчание.
Один был на свету, другой в тени.
В какой-то момент Лу Цзюнь встал, глубоко вздохнул и сказал: — Раз у меня хватило смелости прийти в Крепость Бешеного Ветра, неужели не хватит смелости пойти в то место? Просто я думаю, что ради открытия той двери пришлось пожертвовать братьями...
— Лу Цзюнь, неужели ты им сочувствуешь?
Раздался зловещий голос, и кто-то в темноте, казалось, отошел еще дальше.
— Раз уж стали бандитами, есть ли еще место для сочувствия? Хе-хе... Ты ведь и сам понимаешь, верно? Все здесь, все, кто пил из источника, — это жертвы!
— Я, конечно, знаю... — тихо согласился Лу Цзюнь. Неизвестно, была ли искренней нотка грусти в его голосе, но он быстро сменил тему. — Кстати, Лу И, что за ерунду ты написал мне сегодня утром на той бумажке? Так странно читать.
— Это то, что нравится этим ученым. Учитывая, что этот пацан — лекарь и, должно быть, прочитал несколько книг, так сказать, это должно заставить его меньше насторожиться. Все ради нашей великой цели! — равнодушно сказал Лу И из темноты. — Но одного я не ожидал, Лу Цзюнь, зачем ты устроил эту сцену с кровавой клятвой?
— Несколько дней назад в маленькой деревне схватили ученого, который рассказывал истории. В его историях так и становились побратимами.
— Где сейчас этот ученый? Я сдеру с него шкуру! — гневно воскликнул Лу И.
— Не волнуйся, его давно убили и принесли в жертву Божественному Колодецу. Сейчас его кости, наверное, все еще в колодце... Наша крепость не кормит бездельников.
— Так лучше... Кто там? Убирайся!
Разговор двоих был спокойным, но вскоре его прервал беспорядочный топот в зале.
Фигура, скрытая в темноте, выбежала из зала, огляделась, но никого не увидела.
Вдали мерцали огни факелов, бандиты orderly патрулировали, и, казалось, ничего необычного не происходило.
— Почудилось? Что это был за звук только что... — тихо пробормотав несколько мгновений, Лу И покачал головой и вернулся в зал.
Вскоре после того, как он ушел, из-под крыши зала свесилась нога.
Через некоторое время худая фигура спрыгнула на землю и быстро скрылась в темноте.
...
Фан Ши почувствовал, что сегодняшняя ночь была самой захватывающей за последние дни, даже более захватывающей, чем вчерашняя ночь в колодце, когда он слушал разговор Лу Цзюня и другого.
Услышав, как те двое убили ученого, он немного растерялся и нечаянно сбил несколько черепиц с края, создав такой шум. К счастью, условия в горах были суровыми, и он немало тренировался, поэтому не упал с карниза. Но если бы Лу И задержался еще немного, он, вероятно, действительно был бы обнаружен.
Только он подумал о том, чтобы немедленно покинуть это опасное место, как вдруг услышал позади себя зловещий холодный голос.
— Что ты здесь делаешь так поздно, юный друг Фан...
С трудом обернувшись, он увидел, что позади него, неизвестно когда, стоит худая фигура. Хотя все тело собеседника было закутано в черный плащ, он все равно чувствовал взгляд, исходящий из этих зловещих глаз.
Неизвестно когда, этот человек уже стоял позади него.
Это был Лу И!
Хотя собеседник стоял прямо перед ним, Фан Ши все равно не мог разглядеть его лица.
Фан Ши слегка отступил, выдавив из себя некрасивую улыбку.
— Я... брат, я просто проходил мимо, гулял от скуки... Я сейчас же вернусь и лягу спать!
— Думаешь, я поверю? — раздался хриплый голос человека под черным плащом. Судя только по голосу, человек по имени Лу И должен быть очень старым. Он не знал, как тот смог так незаметно оказаться у него за спиной.
— Брат, ты должен мне поверить, я правда...
— Ты, должно быть, уже все знаешь о нашем разговоре, — Лу И не дал Фан Ши возможности возразить и шаг за шагом приближался к нему. — Ты, должно быть, знаешь, что услышал то, чего не должен был слышать. Тогда... что мне с тобой делать, юный друг Фан... Для нас ты еще немного полезен, но поверь мне, твоя полезность на самом деле не так уж велика.
— Если меня не будет, вы все умрете!
Застывшая улыбка на лице Фан Ши исчезла, вместо этого в его глазах появился свирепый блеск.
В этот момент он даже перестал отступать, стоя прямо перед Лу И, не выказывая ни малейшего страха.
Хотя его ноги все еще немного дрожали.
— Не думайте, что получив мой рецепт, вы проживете долго. Вы вообще не знаете, чем больны. Без меня — я, Фан Ши, смею утверждать, что через четыре дня вся ваша Крепость Бешеного Ветра погибнет!
— Ты мне угрожаешь? — Лу И расхохотался от гнева, казалось, все его тело дрожало. Он прямо из-под черного плаща вытащил трехфутовый зеленый клинок.
Бандиты, использующие мечи, встречаются нечасто. Более того, над этим мечом Фан Ши почувствовал знакомую ауру, смутно видя, как по лезвию струится пурпурное свечение.
Он собрался с духом, слегка кашлянул и сказал: — Младший брат, конечно, не угрожает брату, а торгуется с братом.
— Какое у тебя право торговаться со мной!
Острие меча уже было приставлено к горлу Фан Ши.
Легкий холод довел дух Фан Ши до предела.
Возможно, собеседнику достаточно было лишь взмахнуть рукой, и он погиб бы здесь.
— Я могу вас вылечить, — голос Фан Ши стал тише, внутреннее беспокойство полностью улеглось. Он холодно смотрел на собеседника. С того момента, как тот произнес эти слова, он знал, что не все потеряно. — И днем вы стали моими побратимами, вы не можете меня убить.
— Мы бандиты, что такого в том, чтобы убить одного-двух человек!
— Если сегодня ты меня убьешь, то в будущем в Крепости Бешеного Ветра воцарится паника, и кто тогда захочет быть с вами братьями!
Фан Ши понизил голос и закричал.
Длинный меч слегка потерся о шею. Хотя он не видел, что происходит, он все равно почувствовал, как капля жидкости просочилась сквозь одежду.
— ...Ты очень умен.
После мгновенного молчания зловещая аура Лу И постепенно утихла, и длинный меч, приставленный к горлу Фан Ши, был убран за пояс.
(Нет комментариев)
|
|
|
|